Podle Morgany La Fay (někdy též Morgana Pendragon). Víla – čarodějka z Artušovských legend. Artošova sestra, v některých verzích také matka jeho syna Mordreda. Někde bývá uváděna jako zlá, jindy dobrá nebo neutrální (podle legend – je jich víc).
Fata Morgana přímo znamená „víla Morgana.“ Ale proč se tomu říká po ní, to netuším.
Upravil/a: Ambrosios
0 Nominace Nahlásit |
„Je to italský termín pojmenovaný po Arthurianské čarodějce Morgan le
Fay , podle víry, že tyto zázraky, často viděné v Messinském průlivu ,
byly pohádkové hrady ve vzduchu nebo falešná země vytvořená jejím
čarodějnictvím, aby nalákala námořníky k jejich smrti“. 🙂
Sorry za strojový překlad.
https://translate.google.com/translate?hl=cs&sl=en&u=https://en.wikipedia.org/wiki/Fata_Morgana_(mirage)&prev=search
0 Nominace Nahlásit |
Je třeba rozlišit:
Souviolost se jménem víly, Morgany, kouzelnice z artušovských pověstí., sestry krále Artuše.
Fata je z latinského fatum – viz fatální. Této víle byly připisovány atmosférické jevy pozorované nejdříve v messinském průlivu, pak na poušti.
fatální = osudný – přes německé fatal z latinského fatalis od fátum. = osud. To od fárí = mluvit.
Jilří Rejzek Etymologický slovník
Morgan je velšský, „mořský obyvatel“. Možná je zde také vliv arabského marjan , doslova „perla“, také žena. vlastní jméno, populárně jméno kouzelnice.
https://www.etymonline.com/search?q=morgana
Upravil/a: annas
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek