Potřeboval bych pomoct přeložit tuto větu do češtiny. Věta je z učebnice.
In Deutschland hast du um zwei einen Termin beim Zahnarzt und du wartest bis halb drei.
Díky za odpovědi.
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 0 před 4430 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
V Německu máš ve dvě (tj. ve dvě hodiny) termín (návštěvy) u zubního lékaře a (volněji: … , a stejně) čekáš do půl třetí.
Pro příště by bylo lépe popsat konkrétně, kde jste při překladu
narazil na problém – jen bych Vás naťuknul, bylo by to pro Vás bývalo
lepší než dostat hotový překlad.
Doplňuji:
Dědvševěd: zkuste si to hodit do překladače nejdřív sám. Uvidíte, že
to vyhodí neskutečnou kravinu.
Upravil/a: quentos
0 Nominace Nahlásit |
Na podporu quentosova doplňku, postačí uvést názornou ilustraci:
„V Německu, máte dvě zubní schůzku, a počkat, až 2:30“ (viz odkaz ve
zdroji).
Translate.google spíše nabízí relevantní výrazy u jednotlivých slov,
jež stejně zadavatel musí přiřadit dle konkrétního kontextu.
(Jen opětovný doklad, jak si někteří uživatelé fandí, když si pyšně volí nick, jehož význam je právě v příkrém rozporu s tím, co jim de facto chybí. – Běžný projev virtuální stylizace pokoušející si přivlastnit honosný plášť a arogantní projevy, coby kompenzaci vlastní nedostačivosti a zjevných komplexů).
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2651 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1357 | |
led | 1356 | |
aliendrone | 1181 | |
zjentek | 1080 | |
Kelt | 1015 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |