Avatar uživatele
planetka04

Je češtinářsky správně „diskutovat práci“ nebo „diskutovat o práci“?

To první je nyní velmi oblíbené mezi politiky, rovněž jako i jiné paskvily (aspoň podle mě).

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 4Pro koho je otázka zajímavá? Kerberus, fcoop, Pájo, rosinka před 4810 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Vazby jsou obě použitelné, ale vhodnější je ta původní „diskutovat o + 6. p.“. Zatímco spojení „diskutovat co + 4. p.“ je stylově nižší.
Význam slovesa diskutovat slovník uvádí jako debatovat o něčem, hovořit o něčem s někým, vystupovat v diskusi. Stabilně užívaná je vazba s předložkou o a 6. pádem – diskutovat o problému. Také samozřejmě můžeme diskutovat s někým.
Bezpředložková vazba se 4. pádem proniká ke slovesu diskutovat z odborného stylu, konkrétně z matematiky, a je dnes značně využívaná právě v jazyce politiky – slyšíme pak diskutovat problém. Snad zde hraje roli i zdánlivá ekonomičnost vyjádření. Tato vazba postupně proniká prostřednictvím jazyka současné publicistiky a politiky i do spisovného jazyka, je stále chápána jako stylově nižší.

Jazykový koutek

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Pájo

Máte pravdu, diskutuje se o práci.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
quentos

varianta bez předložky je hnusný anglicizmus (discuss something – v angličtině skutečně bezpředložková vazba). Ačkoli anglista a učitel angličtiny, tohle se příčí i mně.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
rosinka

Když diskutujeme o něčem, diskutujeme i o práci. Jim to kolikrát chybí, že je to o něčem, to jejich diskutování, tak to mají možná správně. 😉

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
WeeBear

Přikláním se k 6.pádu, tedy o práci.

Diskutovat práci (4.pád)-to se mi nelíbí ani trochu..

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Kerberus

Quentosi, souhlasím zcela s Vámi. Když jsem poprvé uslyšela, že členové vlády diskutovali závazné předpisy, byla jsem v šoku.
Hledala pak v jazykových příručkách a zjistila, že se ujímá „patvar“. Šíří jej novináři.

Vy jste angličtinář, nemusím se proto zmiňovat, že takových přejatých vazeb je mnohem víc – mě rozčilují, ale …

před 4810 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek