PROČ JE SLON SLON
Tak slona si můžeš odfajfkovat – s ostatními to bude „takňák“
příbuzné.
Doplňuji:
Ještě jsem pro tebe vyštrachal slepičku.
Název slepice, slípka, stč. slepicé je slovo známé už Josefu Jungmannovi, u kterého „je od mhourání očíma, jako slepý činívá“. Slepice tedy pochází od slova slepý, protože slepice za šera nevidí. Slepicím totiž v jejich zrakovém ústrojí chybí zrakový purpur, tzv. rhodopsin.
Výraz slepý je praslovanský a všeslovanský – slep´. Podle Etymologického slovníku jazyka českého (V.Machek . Praha : LN 1997),slép´ znamenalo slabý na zrak (tento obrat je běžný v češtině, tedy slabozraký), ale později bylo rozšířeno ve významu na úplnou slepotu.
Po- stránce formální byl vývoj asi ten, že k slép´ bylo přitvořeno adjektivum se stupněm -o- v kořeni, tedy sekundárním oi (ě), slěp.
Slepé střevo : Aristoteles popsal tento orgán u zvířete jako cosi slepého (nepravého, lichého) u střeva.
Toto označení již ve starověku bylo přeneseno na člověka a udrželo se.
Upravil/a: fcoop
0 Nominace Nahlásit |
U zrodu mnoha pojmenování stál před 200 lety J. S. Presl.
Ještě z etymologického slovníku J. Rejzka doplním původ
pojmenování:
Pes se vykládá různě, nejpřijatelnější se zdá vyjít od vábicího
citoslovce ps!. Hláskovým vývojem vznikl dnešní pes.
–
Původ pojmenování lev je složitější – všeslovanské lew,, později
v češtině lev. Praslovanské pojmenování je převzato z germánského.
(nejspíš ze sthn). lewo, tam pak přes latinu z řeckého léōn, což je asi
z nějakého semitského jazyka.
0 Nominace Nahlásit |
a pán presl to niekedy pekne pomotal.
názvy niektorých zvierat sa diametrálne odlišujú od názvov z iných
jazykov.
a pitom kľudne prebral cudzojazyčné názvy napr. pre antilopu (prečo nie
„stepíkoz“?) či žirafu (prečo nie „flekokrk“ alebo
„dlouhokrk“?).
je ale fakt, že hľadal najmä v slovanských prameňoch, najmä u cudzokrajných zvierat (tu už spomínaná chobotnica (z hobotnica) miesto rozšíreného v iných jazykoch zo základu octopus (i v ruštine je to napr. oktonog).
takže niekedy v tom narobil chaos.
i keď nie úmyselne.
a podobne to je s niektorými chemickými prvkami, mesiacmi v roku, …
chvalabohu, dnes sa už aj české názvoslovie nových zvierat aspoň
troška blíži názvom z iných jazykov, pokiaľ pre tvora, rastlinu či jav
sa vytvára český názov.
ale aj to nie striktne.