Píšu povidku. Jedná se o jméno Caroline pokud to budu číst (Kerolajn) a chtěla bych aby zkratka zněla (Ker) jak to spravně napsat? Dekuji
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 0 před 3416 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
domácka podoba mena Caroline v anglicky hovoriacich krajinách je Carey, Caro [najbližšie výslovnosti „Ker“/„Kär“], Carol, Carrie, Cary, Lina, prípadne Carla, Charlene.
😉
Upravil/a: arygnoc
0 Nominace Nahlásit |
Si myslím, že když to budeš chtít napsat ale i vyslovovat anglicky, tak i tu zkratku musíš napsat anglicky, tedy Car. Otázka je, jestli to v angličtině nezní pitomě, asi jakobys například v češtině chtěla zkrátit „Martina“ na „Mar“.
0 Nominace Nahlásit |
Můj názor na základě fiktivních postav na Wiki: Všechnu odvozeniny se píší s C.
Dopňuji: debata o variantách: http://forums.thebump.com/discussion/4447052/nicknames-for-caroline-carol
Zdroj: https://en.wikipedia.org/wiki/Caroline_%28given_name%29
Upravil/a: setapouch
0 Nominace Nahlásit |
Zkratku si napiš, jak chceš, jak se ti to hodí. Běžně se používají polozkratky a polopřezdívky. Viz např. slavná dvojice Kiki&Maki.
arygnoc: a co třeba taková přezdívka „bourák“? Nebo domácké jméno Mates? Sorry, ale na to, jak neustále tvrdíš, že žiješ v Británii, jsi totálně mimo. Mohl bys vědět, že jména se nepřekládají.
evidentne zasa nechápeš písaný text.
tazateľka chce domácku podobu (skratku, ako písala) mena caroline.
a domácke podoby mien kupodivu existujú i v angličtine, námatkou
thomas/tom
william/bill
robert/bob
elisabeth/betty
caroline/caro
…
nejedná sa o PREKLAD, ale o výslovnosť.
o prezývke ani slovo. (cucáš si z palca? umyl si si predtým nohy?)
trdlo.
😉
Omlouvám se, netušil jsme, že máš roztroušenou sklerozu v tomto stadiu. Pak bylo ode mne skutečně nešetrné upozorńovat na to, že Car překládáš jako auto.
mal to byť pokus o slovnú hračku (car = auto; opäť hovorím o výslovnosti [kär]) – evidentne som vhodne zneviditeľnil, ako si sám dokázal.
hovorím – trdlo.
zajedáš to aspoň čokoládou, keď tie svoje kydy vypúšťaš z pusy?
😉
Pokus se evidentně nevyvedl, ale netrap se tím, ne každý umí být vtipný. Ale že ses označil za trdlo, to je od tebe hezké.
A co ten Mates jako domácké jméno, poživatina, hra a kdo ví co ještě?
panebože, do čoho si to dušu vložil?
jaký mates, čo to trepeš, kto tu chce matesa?
otázka smerovala k anglickému domáckemu menu ANGLICKÉHO krstného mena s požadovanou výslovnosťou [Ker].
a nie nanejaké tvoje výmysly, TY trdlo.
😉
ps:
skutočne, aj pochopiť písaný text je umenie.
natož písaný humor, o dvojzmysloch ani nehovorím (a ešte k tomu v cudzom
jazyku).
Zajdi si k doktorovi, tohle vypadá na fakt vážná problém, když si nepamatuješ, co píšeš.
Ptal ses: ‚koho v čr oslovujete „auto“‘, na to ti říkám, že je zde běžné Mates. Nevím, jak líp to vysvětlit, malé dítě by to pochopilo.
keď silou mocou trváš na tvojom odbočujúcom matesovi:
mates – domácky martin, matěj
mates – skratka: malé televízní sázení (tzv akronym)
mates – správne matesy, matjes – solený sleď v oleji
mates – Škoda 706 MT
a čo to má spoločné s angličtnou?
EVIDENTNE si nepochopil, že dotaz smeroval KU VÝSLOVNOSTI – pochopíš to
už konečne?
a práve, keby bol použitý spôsob skracovania caroline → car tak by z toho
vyšiel nezmysel, i keď by bolo vyhovené požiadavku výslovnosti.
v angličtine sa totiž mnoho slov rovnako vyslovuje, ale rôzne píše (napr.
práve car vs caro).
evidentne je to na teba moc, keď si to nepochopil z predchádzajúceho, lebo stále nezmyselne montuješ preklad s výslovnosťou dohromady, a to ešte k tomu v rôznych jazykoch.
nehovoriac o tvojom idbočovaní od merita otázky.
😉
Ptal ses: ‚koho v čr oslovujete „auto“‘, na to ti říkám, že je zde běžné Mates. Nehledej v tom nic víc, než jsem napsal.
zasa si kadíš do pusinky:
"setapouch
arygnoc: a co třeba taková přezdívka „bourák“? Nebo domácké jméno Mates? Sorry, ale na to, jak neustále tvrdíš, že žiješ v Británii, jsi totálně mimo. Mohl bys vědět, že jména se nepřekládají."
vs.
"setapouch
Ptal ses: ‚koho v čr oslovujete „auto“‘, na to ti říkám, že je zde běžné Mates. Nehledej v tom nic víc, než jsem napsal."
dávaš si tu čokoládu?
😉
A co jako? Ptal ses, koho oslovuješ „auto“. Odpovídám, že existuje přezdívka bourák. Jestliže existuje, pak jí je pravděpodobně někdo oslovovaný. A totéž mates, které označuje jméno, pokrm, loterii.
Nechápu, že je to nad tvé síly. Mimochodem, jsi pěkně nechutné čuně.
daj si čokoládu.
však to je to čo si nepochopil (A totéž mates, které označuje jméno,
pokrm, loterii) – ono požadované/navrhované car môže byť i auto.
práve kvôli takým „nechápankom“, ako si ty, som to
„skryl“/upravil.
evidentne to malo príčinu, na tomto vlákne som s tebou skončil.
zbytočne sa rozčuľuješ, a k tomu ešte blbo – nikde nebolo v otázke
ani slovo o „prezývke“ – to si si ty vycucal z palca (umyl si si
nohy?).
a týmito tvojimi špeciálnymi výcucmi – úplne mimo misu –
argumentuješ, trdlo.
snažím sa ti slušne vysvetliť, že si proste chumaj.
😉
Fajn, změnil jsi. Ale to neznamená, že jsi otázku nepoložil. A že nejsi schopný uznat omyl, to je u tebe normální.
A čunětem zůstáváš.