fond
Záleží na kontextu, Hais a Hodek ve svém „Velkém anglicko-českém a česko-anglickém slovníku“ (LEDA 2002) uvádějí minimálně 14 významů tohoto slova, pokud jde o podst. jm. Kromě fondu to podle jejich slovníku může být ještě důvěra, zodpovědnost, péče, ochrana, zástava, svěřenec, svěřený úřad, v právničině ještě spravovaný majetek, opatrovnictví nebo sirotčí peníze. V obchodní angličtině ještě taky syndikát. Chcete-li přesný překlad, dodejte proto vždy co nejpodrobnější kontext.
0 Nominace Nahlásit |
Otázka nemá žádné další odpovědi.
Nijak. To slovo nejde přeložit, protože jde o odborný termín. V Česku byl tento institut zaveden OZ pod názvem svěřenský fond. Používal bych slovo trust s vysvětlivkou – podle kontextu.