Avatar uživatele
Vennndyy

Jak se řeklo svoucnost v anglickém originále (Alenka v říši divů)?

Upravil/a: annas

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? marci1 před 1736 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
marci1

Cituji: Dle odpovědi Jazykové poradny Ústavu pro jazyk český AV ČR, se evidentně jedná o novotvar, jehož význam se, soudě podle sporých užití na internetu, blíží slovům jako identita, osobitost či individualita. (Není bez zajímavosti, že se toto slovo objevuje prakticky výlučně v recenzích na film Alenka v říši divů.) Přestože se zdaleka nejedná o ustálený výraz (nejenže ho nenajdeme ve slovnících, ale má i velmi omezený výskyt v úzu), je slovotvorně a významově průhledný a intuitivně srozumitelný, jako prostředek ozvláštnění textu či projevu ho lze proto plně akceptovat. 🙂
https://www.ptej­teseknihovny.cz/do­tazy/vyznam-slova-svoucno

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Edison

"quentos

Takové slovo v češtině neexistuje (není v SSČ, SSJČ ani Slovníku neologismů). To se někdo buď překlep, nebo chtěl napsat třeba jsoucnost a napsal to blbě. Nebo jde o „hapax legomenon“ (slovo vymyšlené pro jedinou příležitost) a v tom případě by měl být význam jasný z kontextu (který neznáme)."

Tak to se asi musíš podívat na originál.

Zdroj: https://www.od­povedi.cz/otaz­ky/co-znamena-svoucnost

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
FilipPrahl

„You are different than you were before.
You were much more …
Muchier.
You have lost your muchness.“

  • Mad Hatter

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
sir.zipovic

Jako vše se i jazyk vyvíjí, a svouctnost mezi ně určitě patří, za mě je to skloubení několika slov, každé obsahující co má
Jinak, zjednodušeně jsme každý jaký máme být, bez ohledu na názor vlastní neb ostatních
Takto chápu svouctnost
Je to ctít hlavně sám sebe
BTW češtinář nesu
Jen subjektivní názor

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek