Avatar uživatele
Vennndyy

Jak se řeklo svoucnost v anglickém originále (Alenka v říši divů)?

Upravil/a: annas

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? marci1 před 1703 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
marci1

Cituji: Dle odpovědi Jazykové poradny Ústavu pro jazyk český AV ČR, se evidentně jedná o novotvar, jehož význam se, soudě podle sporých užití na internetu, blíží slovům jako identita, osobitost či individualita. (Není bez zajímavosti, že se toto slovo objevuje prakticky výlučně v recenzích na film Alenka v říši divů.) Přestože se zdaleka nejedná o ustálený výraz (nejenže ho nenajdeme ve slovnících, ale má i velmi omezený výskyt v úzu), je slovotvorně a významově průhledný a intuitivně srozumitelný, jako prostředek ozvláštnění textu či projevu ho lze proto plně akceptovat. 🙂
https://www.ptej­teseknihovny.cz/do­tazy/vyznam-slova-svoucno

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Edison

"quentos

Takové slovo v češtině neexistuje (není v SSČ, SSJČ ani Slovníku neologismů). To se někdo buď překlep, nebo chtěl napsat třeba jsoucnost a napsal to blbě. Nebo jde o „hapax legomenon“ (slovo vymyšlené pro jedinou příležitost) a v tom případě by měl být význam jasný z kontextu (který neznáme)."

Tak to se asi musíš podívat na originál.

Zdroj: https://www.od­povedi.cz/otaz­ky/co-znamena-svoucnost

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
FilipPrahl

„You are different than you were before.
You were much more …
Muchier.
You have lost your muchness.“

  • Mad Hatter

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek