Nemohu na internetu najít přesný překlad téhle americké písničky, spíš odrhovačky. 😁
https://www.youtube.com/watch?v=7otAJa3jui8
Někde píší : Pluj, pluj, pluj, loďko pluj,
dál po proudu jen,
vesele, vesele, vesele, vesele,
život je jen sen.
A někde zase : Vesluj, vesluj, vesluj se svou loďkou
lehce po proudu.
Vesele, vesele, vesele, vesele
život je sen.
Zajímavá 0 před 3250 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Přesně ti to možná písne quentos.
Já si myslím, že stejně jako v češtině lze 1 výraz říci několika
různými slovy/výrazy, tak je více překladů této písničky.
Význam je hodně podobný.
0
před 3250 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
ty vole to je vesluj a né pluj…dyť sme tu samí vysokočkoláci tak to fšichňy výme ty vole
0
před 3249 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek