Dělám jeden online kurz, který budu „přetlumočovat“ kolegům a
nevím jak to správně vyjádřit. Duševní vlastnictví mi přijde trošku
těžkopádné, dalo by se to říct jako myšlenky nebo tak?
Nemáte někdo lepší nápad?
Díky.
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 0 před 4708 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Je to sice přesný překlad, ale vlastní myšlenka, osobní názor by také šlo, pokud někdo není hnidopich.
0 Nominace Nahlásit |
když ono to duševní vlastnictví je úplně přesný překlad, přesně takhle se to v češtině řekne – jasně, můžete to nějak opsat… ale nechápu proč
0
před 4708 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek