Toto spojení má určitý význam, jde vám opravdu jen o pouhý překlad?
Ghetto – i když význam je známý především z 2. sv. války jako místo pobytu internovaných židů, PSJC uvádí i další významy:
Takže podle toho je možné určit i význam, který se užívá v současnosti, i když spojení vzniklo již v 19. století.
Zkuste si pročíst význam, který uvádí angličtina.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=ghetto+girl
–
Toto spojení se objevilo i v češtině – článek Židovská zkušenost
ve filmu
http://www.obrazor.cz/zidovska-zkusenost-ve-filmu/
„Ghetto Girl“: mladá dívka starající se o rozruch v ghettu, se objevuje v letech 1880–1925. Křiklavě nevkusný typ dbající o svůj vzhled. Její vulgarita uvádí do rozpaků ostatní Židy. Představuje pracující ženu schopnou použít intriky, aby si zajistila finanční nezávislost a udržela si ekonomický a sociální status. Většinou byla Ghetto girl tolerována, přičemž na pozadí mohli vyniknout židovští muži zbožného rázu. atd.“
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek