Kníže Václav, aby zachránil český národ, nebojoval, chěll odvrátit přímý útok na českou zemi.. Václav platil poplatky za mír., bylo to přes 100 kg sttříbra a 120 volů.
Latinsky – daň z míru = tributum pacis.
Doplňuji:
Reagovala jsem na „daň za mír“ – uvedla jsem jen knížete Václava,
který podle odkazu platil vládci Jindřichu Ptáčníkovi daň za mír – =
tributum pacis..
Zatímco Boleslav I. zavedl tzv. hradskou soustavu a zároveň daň z míru a z těchto prostředků financoval dlouhou válku s Ottou I.( trvá 14 let), nicméně výsledkem je potvrzení placení tributu, čímž je obnovena lenní závislost.
Daň z míru = pevný poplatek odváděný Boleslavovi = tributus pacis – uvedl arygnoc.
http://www.petrkubes-vaclavaboleslavreferat.estranky.cz/clanky/boleslav-i_.html
6.-17.st Angličan Thomas Hobbes pak vnímal už poplatky = daň jako cenu za
vykoupení míru a cenu za ochranu života.
-
Předložky z, za – dají se brát jako synonyma. Daň – poplatek –
staročeský význam slov. Spíš jde o to, kdo daně či poplatky platil a
z jakých zdrojů.
víc diskuse
Upravil/a: annas
0 Nominace Nahlásit |
annas sa bude na mňa hnevať.
tributum pacis – poplatok za mier (poplatok panovníka …)
tributus pacis – daň za mier (daň uvalená na ľud …)
súhlasím, poplatok/daň sú zameniteľné slová, nič nemožno vyčítať prekladu.
ale – z hľadiska práva je to rozdiel → http://co-to-je.sk/tributus%20pacis
tributum pacis
● poplatok za mier
poplatok odvádzaný vládcom inému vládcovi za to, že nerozpúta proti
nemu vojnu.
tributus pacis
● daň z mieru
najstaršia daň uvalená Přemyslovcami na slobodné obyvateľstvo,
pravdepodobne počas vlády Boleslava I.
;-Q
Doplňuji:
annas:
ja som poukazoval iba na právny výklad, nie na preklad (ten je práve zavádzajúci (a pritom správny v oboch významoch) v zmysle poplatok=daň – v latine to má rozdielne významy (v právnom výklade), i keď sú prekladané do češtiny/slovenčiny ako rovnocenné).
samozrejme, plne súhlasím, že panovník odvádzané poplatky (tributo – poplatok) prenášal na plecia poddaných.
;-Q
Upravil/a: arygnoc
0 Nominace Nahlásit |
https://translate.google.cz/#cs/la/poplatek%20za%20m%C3%ADr
0
před 3499 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Ad arygnoc, nemám přece žádné námitky. Pochopila jsem otázku, jak jsem napsala. Vy jste uvedl i další možnost. Jenže tazatel stejně moc neví, o co jde.
Proto jsem doplnila jak to bylo s Boleslavem a uvedla Vás.
Právnické pojmy jsou dané, jenže staročeská slova mají zpravdila více významů. Užíval se pojem berně, taxa, dávka, poplatek, clo, důchodek . Pojem daně se začal u nás užívat až v 12. a 12. století… platila se lenní berně atd. … Historii daní neznám, nakoukla jsem do jedné bakalářské práce …
Překlad jsem nehledala, ten je uvedený v mém odkazu.
U formulací, citátu atd. se překladači nemůže věřit Takže nestačí
hledat v jednom zdroji, ale srovnávat.
annas | 5913 | |
Drap | 4604 | |
led | 2997 | |
Kepler | 2836 | |
marci1 | 2238 | |
zjentek | 1643 | |
ivzez | 1445 | |
quentos | 1420 | |
aliendrone | 1413 | |
elkon | 1298 |
Divadlo |
Etiketa |
Kulturní akce |
Literatura |
Náboženství |
Ostatní kultura a společnost |
Historie |