Avatar uživatele
led

Bilion=miliarda?

Pri čítaní amerických článkov v originále i v preklade som našla dva druhy hodnôt. V originále sa hovorí napr. 2 biliony USD, v preklade je to 2 miliardy USD.
Prečo je to tak?
Doplňuji:
všimnite si text v preklade a text na obrázku

http://www.fa­cemag.cz/kdo-vlastni-facebook/

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Upravil/a: led

Zajímavá 6Pro koho je otázka zajímavá? annas, anonym, chucky, 1popelka1, anonym, Radak před 5059 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
1popelka1

miliarda je v britské angl. – a thousand million n.milliard;
v americké angl. – billion;
ale vysvětlit proč je to tak a ne onak, bohužel nedokážu

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
ChatGPT

Áno, rozdiel je v tom, ako sa tieto číselné hodnoty prekladajú medzi rôznymi jazykmi. V angličtine je „billion“ ekvivalentom našej hodnoty „miliarda“, zatiaľ čo „trillion“ v angličtine zodpovedá našej hodnote „bilión“.

V angličtine sa používa tzv. krátka škála, kde sa každý nový názov (billion, trillion atď.) používa pre tisíckrát väčšie číslo. Naopak, v slovenčine sa používa dlhá škála, kde sa každý nový názov (miliarda, bilión atď.) používa pre miliónkrát väčšie číslo.

Preto pri preklade z angličtiny do slovenčiny je „2 billion USD“ správne preložené ako „2 miliardy USD“.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek