Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 19.únor 21:25

Tě péro: prý souvisí s tímto druhem obuvi, s pérky. Myslel si to jazykovědec František Jílek-Oberpfalcer, který se ve své knížce Vtipná čeština pokusil o téměř nemožné, o výklad původu pozdravu tě péro. Přečtu ten výklad celý: „Východištěm byl patrně nábožný a obšírný projev: Pozdrav tě ruka Páně! Do toho se místo ruka dostalo jméno jiné končetiny a celek se zkrátil na Tě noha! Na nohou se nosila perka, obuv s pérovými vložkami. Ale tu vadila podoba zdánlivě zdrobnělá, a jako se místo merunka říká míči meruna, vstoupilo do pozdravu péro místo pérko.“ Opravdu složité vysvětlení, ale i kdyby nebylo pravdivé, nějakým podobně divokým způsobem pozdrav tě péro vzniknout musel.
https://region­.rozhlas.cz/te-pero-7285757
Sombrero: ve španělštině znamená klobouk, ze slova sombra – stín. 🙂

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 19.únor 21:26

Tě péro: prý souvisí s tímto druhem obuvi, s pérky. Myslel si to jazykovědec František Jílek-Oberpfalcer, který se ve své knížce Vtipná čeština pokusil o téměř nemožné, o výklad původu pozdravu tě péro. Přečtu ten výklad celý: „Východištěm byl patrně nábožný a obšírný projev: Pozdrav tě ruka Páně! Do toho se místo ruka dostalo jméno jiné končetiny a celek se zkrátil na Tě noha! Na nohou se nosila perka, obuv s pérovými vložkami. Ale tu vadila podoba zdánlivě zdrobnělá, a jako se místo merunka říká míči meruna, vstoupilo do pozdravu péro místo pérko.“ Opravdu složité vysvětlení, ale i kdyby nebylo pravdivé, nějakým podobně divokým způsobem pozdrav tě péro vzniknout musel.
https://region­.rozhlas.cz/te-pero-7285757
Sombrero: ve španělštině znamená klobouk, ze slova sombra – stín.
Jinak původ tohoto „pozdravu“ je z britského seriálu „Červený trpaslík“. 🙂