Odpověděl/a – 23.leden 15:28
Kocábka – nespisovný vraz pro loďku. Někdy až hanlivé
Slovo je nejasného původu, dříve i důlní vozíik.
Jungmann uváděl slov cába jako něco dutého, zvl. nádoba na házení
kossek.
Jinak řeka Kocába u Štěchovic, ústí do Vltavy. jilnak Hadí řeka – trampské pojmenovjní. . Pojmenování Kocába je druhotné od Chocava.
SNČ .s 201
Odpověděl/a – 23.leden 15:40
Kocábka – nespisovný vraz pro loďku. Někdy až hanlivé
Slovo je nejasného původu, dříve i důlní vozík.
Jungmann uváděl slov cába jako něco dutého, zvl. nádoba na házení
kossek.
Jinak řeka Kocába u Štěchovic, ústí do Vltavy. jilnak Hadí řeka – trampské pojmenovjní. . Pojmenování Kocába je druhotné od Chocava.
SNČ .s 201
–
Ještě mě napadlo podívat do Rejzkova slovníku.
V češtině – . od Komenského, původ nejasný. Dříve též
‘důlní vozík’ (JJungmann).
Vzhledem k slovům jako: ko-drcat, :ko-lébat nepevný, rozkolísaný) lze
uvažovat o expr. :ko-1),.
Jungmann uvádí i cába ‘něco dutého, zvláště nádoba na házení
kostek’,
ale to spojení je nejisté. Jméno Kocába (potok u Prahy) je až druhotné,
z původního Chocava.
Předpona ko – je to expresívní zesilující předpona.
Machek ještě doplňuje, že se ještě někde slovo kocábka používá pro vozík k osobní jízdě., z toho vznikl název kocanda – bryčka např. Na Hronovsku a v Kladsku.
Odpověděl/a – 23.leden 16:54
Kocábka – nespisovný vraz pro loďku. Někdy až hanlivé
Slovo je nejasného původu, dříve i důlní vozík.
Jungmann uváděl slov cába jako něco dutého, zvl. nádoba na házení
kostek.
Jinak říčka Kocába u Štěchovic, ústí do Vltavy, také Hadí řeka – trampské pojmenování. Pojmenování Kocába je druhotné od Chocava.
SNČ .s 201
–
Ještě mě napadlo podívat se do Rejzkova slovníku.
V češtině – . od Komenského, původ nejasný. Dříve též
‘důlní vozík’ JJungmann).
Vzhledem k slovům jako: ko-drcat, :ko-lébat nepevný, rozkolísaný) lze
uvažovat o expr. :ko-1),.
Jungmann uvádí i cába ‘něco dutého, zvláště nádoba na házení kostek’, Cába,nádoba k házení kostek,Würfel- gefäss; — hra v kostky, Würfelspiel; z lat. tabula. Viz Vrchcáb.= kámen, jimž se na vrchcábnici hraje
Cába je i příjmení – možný, tedy stejný původ kromě jiného uvádí i D. Moldanová.
Ale to spojení je nejisté. Jméno Kocába (potok u Prahy) je až druhotné, z původního Chocava.
Předpona ko – je to expresívní zesilující předpona.
Machek ještě doplňuje, že se ještě někde slovo kocábka používá pro vozík k osobní jízdě., z toho vznikl název kocanda – bryčka např. Na Hronovsku a v Kladsku.