Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 23.březen 11:34

debakl ‘naprostá porážka’.

Z fr. débâcletv., doslova ‘prolomení (ledu)’, od débâcler ‘prolomit, uvolnit’ z dé- (viz :de-) a bâcler ‘zavřít, blokovat’; to asi z v lat. *bacculāre, vlastně ‘uzavřít
závorou, holí’ od lat. baculum ‘hůl’.

Dnešní význam zejména díky Zolovu románu Ladébâcle

de- předp. Z lat. dē ‘od, z’. .

Jiří Rejzek Etymologický slovník

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 23.březen 11:44

debakl ‘naprostá porážka’.

Z fr. débâcletv., doslova ‘prolomení (ledu)’, od débâcler ‘prolomit, uvolnit’ z dé- (viz :de-) a bâcler ‘zavřít, blokovat’; to asi z v lat. *bacculāre, vlastně ‘uzavřít
závorou, holí’ od lat. baculum ‘hůl’.

Dnešní význam je zejména díky Zolovu románu Rozvrat (La Débâcle, 1892), scény z Prusko-francouzské války v letech 1870–1871.

de- předp. Z lat. dē ‘od, z’. .

Jiří Rejzek Etymologický slovník

Francouzštinar. 1680 – Nerovnováha se rozpadne
.
Další význam slova y v oodkazu

https://fr.wik­tionary.org/wi­ki/débâcle