Koukám se na jeden film ve slovenštině a slovo vlkodlak je tam vyslovováno -vlkolak-.Zajímalo by mě proč,protože kamarádka Slovenka na mě hledělakdyž jsem se zeptala jí,a že slovo vlkodlak vyslovuje také vlkodlak.
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 11Pro koho je otázka zajímavá? annas, Andělé, johana 56, fcoop, Lucijej, Damiana, briketka10, anonym, anonym, Braník, gagaga před 4230 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Na základě srovnání stsl, češtiny a slovenštiny došlo historickým
vývojem ke shodným i rozdlíným znakům.
Ale zajímavé je, že slovenština jako západoslovanský jazyk ponechala tvary
-dl, tl – narozdíl od východoslovanských jazyků (ruštiny)..
Mýdlo, sádlo x mýlo, sálo atd. V češtině i slovenštině =
vlko-dlak.
I když tyto původní skupiny zůstaly zachovány, v části slovenských
nářečí se změnily v ll nebo l – Třeba výraz dlak se změnil na lak,
šilo, sálo (česky dlak, šídlo, sádlo atd.)
Dlak = srst, chlupy.
Protože spisovná slovenština vznikla z nářečí středoslovenského, převzali Šttúrovci některé jevy ze starší Bernolákovy slovenštiny. Proto se zřejmě tvar vlko-lak dostal do spisovné slovenštiny.
Ale jako nářeční výraz se užívá i vlkodlak, jak jsem si ověřila ve Slovníku spisovné slovenštiny – vlkolak (nár. i vlkodlak).
Učebnice slovenštiny, vl. věd.
0 Nominace Nahlásit |
slováci používají vlkolak,tak je to
http://sk.wikipedia.org/wiki/Vlkolak
6Kdo udělil odpovědi palec? quentos, iceT, Damiana, briketka10, anonym, anonym
před 4230 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Jsem se koukla do čes. – slov. slovníku (Pc translator 2008) a slovenština slovo vlkodlak nemá (aspoň podle něj); jediné, co mi našel je toto: čes. vlkodlak – slov. hundroš a slov. vlkolak – čes. divous.
Tak nevím, co si o tom myslet :o)
annas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2636 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1348 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1062 | |
Kelt | 1005 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |