Avatar uživatele
quentos

Už jste někdy četli špatně přeloženou knihu?

Jednu takovou mám právě rozečtenou. Kdyby nebyla tak tematicky zajímavá, už bych se na ni právě z tohoto důvodu vykašlal… např. něco takového jako funkční větná perspektiva překladatelce evidentně nic neříká. Už jste se setkali s něčím podobným? Jak může něco takového prolézt /evidentně beze změny/ korekturou?

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 4Pro koho je otázka zajímavá? kropitko, Kerberus, Radak, anonym před 5011 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
Hlada

Dneska si může vydávat kdo chce, co chce i s chybama bez korektury. Zajímavé by bylo po přečtení u prodejce knihy uplatnit reklamaci s tím, že výrobek má neodstranitelnou vadu a požadovat vrácení peněz.

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Děda Louda

To je jen pro silné nervy, zkrátka horror.
Dokáže to naprosto demotivovat. Nebo na druhou stranu vyprovokovat k vlastnímu výkonu. Co by se ušetřilo, propustit všechny korektory, jazykové poradce, odpovědné redaktory, šéfredaktory…
Je to vizitka jejich odborné práce a schopností.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
SajmonModer

Jednou jsem si koupil knížku a na každé snad třetí stránce někde chyběly čárky, háčky atd… to bych ještě zkousnul, jenomže v polovině knihy jsem zjistil, že v knize chybí dvě strany. Nebyly vytrhlé, prostě tam chyběly.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Nickis

Jednou jsem přečetla kousek Narnie, která byla přeložena trošku divně a jinak než ta známější verze překladu.
Pak jsem četla knihu s divnými tvary sloves, která jsem v jiných knihách nikdy neviděla. (ty to vědělas? ← taková otázka tam byla.)Ta kniha byla ale jinak normální.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek