Je to trochu jinak.
"Na samotné písni je zajímavý především název. „Tornero“ znamená v italštině „vrátím se“. Ostatně se to zpívá i v refrénu. Je to výraz ze scrota (latinsky pytlík) italských srdcebolných povzdechnutí.
Kromě variací na „tornero“, sem patří „amore“, „cara mia“, „bella“, „piacere“, „sempre“ a spousta podobných. Jde o přeslazeně-diblíkovské výrazy tvořící snad polovinu aktivní italské plážové slovní zásoby, kterou můžete slyšet na dovolené v Bibione. Tedy pokud nejste zrovna náhodou chlap."
0 Nominace Nahlásit |
Tornero znamená v italštině »vrátím se«, ve španělštině
»soustružník«.
V textu, který zpívá Czáková, jde podle mne o italštinu.
Upravil/a: ivzez
0
před 2303 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2662 | |
quentos | 1805 | |
mosoj | 1594 | |
led | 1366 | |
marci1 | 1357 | |
aliendrone | 1198 | |
zjentek | 1086 | |
Kelt | 1028 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |