Doplňuji:
Hledal jsem, jestli to není zkomolenina nějakého cizího slova … flashinet
(z francouzštiny ap.), ale zatím jsem nic kalého nenašel…
zajímavý je překlad flašinetu právě do francouzštiny: orgue de Barbarie
(varhany nevzdělanců)..zajímavé.
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 7Pro koho je otázka zajímavá? kropitko, annas, vagra, tom004, Tom20, Wang, MA-SU-KA před 4737 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
České slovo kolovrátek mělo kdysi nahradit nečeská slova flašinet a verkl/vergl. Z nich bylo flašinet patrně starší, verkl/vergl představuje rakouské označení věci, které se spisovně říkalo spíše Leierkasten . Rakouské Werkl je deminutivum k Werk ve smyslu ‚zařízení, mechanismus‘, např. Uhrwerk ‚hodinový stroj‘. Zbývá otázka, jak vysvětlit variaci verkl — vergl, zda z hlediska německé, nebo české dialektologie. (Pozn. red. V přejatých slovech se k měnívá v g: ingoust, [110]bagoun, regrút, legrace, vagace.) Při krátké samohlásce je v rakouské podobě slova náležitá neznělá fortis k. S. Utěšený poukázal na jistou převahu znělých souhlásek ve východní oblasti českého jazyka[1]. Vedle vergl je zaznamenáno sloveso verglovat ‚zacházet, manipulovat‘. Známe sice německé sloveso werkeln, ale pravděpodobně je verglovat utvořeno od přejatého vergl s vlastním významem „otáčet klikou kolovrátku“.
Flašinet se do němčiny přeloží jako Leierkasten.
Podle Naší řeči
Doplňuji:
Ptala jsem se v ÚJCAV, protože ráda přícházím věcem na kloub – slovo
obecné češtiny flašinet opravdu pochází z němčiny, kam se dostalo
z francouzštiny (pojmenování pro druh flétny flag…), a ta má latinský
základ od slovesa foukat vzduch – flau..).
Upravil/a: annas
0 Nominace Nahlásit |
Ad Pájo. Opakuji se, protože jsem studovala etymologii, snažím se
přijít na podstatu problému. Už jsem jednou uvedla, že vám nebudu
odpovídat, protože se mě vaše pochybnosti jistým způsobem dotýkají. Ale
zase jsem reagovala, protože u druhé odpovědi jde samozřejmě
o legraci…
Když někdo pochybuje, dotážu se u nejvyšší jazykové instance. Zpravidla
potvrdí můj předpoklad.
Flašinet je slovo obecné, ale dostalo se do češtiny z němčiny, nikoliv
přímo z francouzštiny. Vysvětlila jsem ve své odppovědi. Nepovažuji se
za neomylnou, když udělám chybu, přijmu ji a omluvím se.
Jenže mnoha uživatelům se správné odpovědí nelíbí … takový je svět …
pro annas – etymologie je trochu mým koníčkem a tak každou verifikaci výrazů vítám. Jen mi tolik nevadí troška legrace, každý snad přece chápe, jak to rosinka myslela. Tak se nezlob, já se na další podobné rozbory moc těším. Sůwa 🙂
Ad suwa- Já se nezlobím. Rovněž jsem si odpovědi na „flaši nět“
všimla ve vyhledávači a zasmála se. Mohla jsem ji také vložit, ale
pátrala jsem raději po „pravém“ původu.
Jenže u některých dotazů nevím, zda chce tazatel znát správnou
odpověď, nebo se jen baví.
Děkuji za reakci.
annas,
nezlobte se prosím za moji neznalost…Váš obor je tomu mému na hony
vzdálen… zde proto má omluva.
Snažím se přijít na kloub právě věcem, kterým nerozumím a to způsobem,
který může odborníka „bolet“, je to vše míněno v dobré víře.
Není to namířeno proti Vám a potažmo proti správným odpovědím.
Mohu se těšit i na další odpovědi, pokud mé vysvětlení a omluvu
příjmete?
Pájo, já se omlouvám. 1000× jsem si říkala, že nebudu reagovat
unáhleně, ale nevydržela jsem.
Věřím, že vše je opět dobré. Děkuji.
annas,
nezlobte se prosím za moji neznalost…Váš obor je tomu mému na hony
vzdálen… zde proto má omluva.
Snažím se přijít na kloub právě věcem, kterým nerozumím a to způsobem,
který může odborníka „bolet“, je to vše míněno v dobré víře.
Není to namířeno proti Vám a potažmo proti správným odpovědím.
Mohu se těšit i na další odpovědi, pokud mé vysvětlení a omluvu
příjmete?
Jinak své doplnění k otázce jsem vkládal ještě před Vaším
doplňkem. Proto to mohlo vypadat jako provokace.
(To já nedělám).
annas | 5284 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2624 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1345 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1059 | |
Kelt | 1003 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |