Výraz blaf má více významů, ale jde o homonyma, jsou jiného původu
Výrazy uvádí v r. 1926 Ripl a zařadil je mezi argotické nebo slangové.
Ad 1 – snad z moravského blafat = hltat, nechutně jíst – (s)zblafnout. Když něco zhltnu, zblafnu, jím rychle, takže jídlo si nevychutnám a neuvědomím si, zda je či není dobré.
Pohled na takového člověka je nechutný, i když sám jedlík neměl
z jídla dobrý pocit. Zřejmě podle toho se přenesl i výraz na nechutné
jídlo = blaf od nechutně jíst = blafat.
Výraz zvukomalebný
ad 2 – z anglického bluff – oklamat, zastrašit
ad 3 – blafat = štěkat – příbuzné s bafat. Něm. blaffen – štěkat, Blaff – štěkot. Citoslovce napodobující štěkot psa.
Podle SNC atd.
Upravil/a: annas
0 Nominace Nahlásit |
Otázka nemá žádné další odpovědi.
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekDrap | 1724 | |
annas | 1347 | |
Kepler | 1091 | |
hanulka11 | 984 | |
marci1 | 918 | |
iceT | 629 | |
da ny | 612 | |
zjentek | 581 | |
quentos | 538 | |
briketka10 | 493 |
Vaření a recepty |
Restaurace |
Nápoje |
Vegetariáni |
Ostatní jídlo a vaření |