Jak již napsal quentos, dokáže si to přeložit určitě i ‚neangličtinář‘.
Ale dovolím si trochu nesouhlasit s otázkou, na mnoha šamponech najdeš buď na etiketě český jazyk, nebo nálepku, kde je vše dopsáno česky. Toť aspoň moje zkušenost,..
0 Nominace Nahlásit |
protože složkám typu „sodium chloride“ rozumí každej blbec, tohle překládat nemá cenu… chemie je víceméně mezinárodní jazyk a v angličtině má navíc daleko jednodušší názvosloví (např. místo těch našich složitých koncovek je CO2 jednoduše „carbon dioxide“ – vzhledem ke dvojce se k tomu prostě přifaří předpona di- a je to)
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekDrap | 8230 | |
led | 4070 | |
Kepler | 3462 | |
annas | 3402 | |
hanulka11 | 2783 | |
marci1 | 2779 | |
zjentek | 2725 | |
briketka10 | 2514 | |
quentos | 2018 | |
aliendrone | 1938 |
Aktuality |
Zábava a ostatní |