Avatar uživatele
Jan Kunčar

Připadá vám slovo „dechberoucí“ jako české?

Zajímavá 0 před 2648 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
Kepler

Bezpochyby české je, ale nelíbí se mi. Je nadužívané, inflační. Rozhled odněkud z kopce mi dech rozhodně nesebere. Co bychom asi řekli při pohledu z ISS?

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
mosoj

Setsakramensky české. V současné době je zde dechberoucí vše.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Arlos

áno

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
luckykubrt

Možná je to převzato z moravštiny. :D

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
ivzez

Ne, nepřipadá mi české.
V češtině se slova většinou netvoří skládáním.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Arlos

Tebe nepripadá české? V hlave si si to slovo viackrát opakoval a stratilo zmysel, že?

před 2648 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Jan Kunčar

V češtině se slova tvoří převážně odvozováním, daleko méně skládáním. Není to slovo otrocký překlad anglického „breathtaking“?

před 2647 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
cynique

Jasně že není. To angláni si přeložili české „dechberoucí“ na breathtaking a začali to používat.
Alespoň podle odpovědí to tady tak vypadá. ☺☻☺

před 2647 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
luckykubrt

Tady jde ale o výraz „dechberoucí“ což v angličtině není. Převzaty jsou výrazy typu „hot dog“ (u nás by se musel říkat „horký pes“). Takže kdyby jsme říkali „brejtakink“ tak to už by bylo převzato z angličtiny. 😉

před 2647 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek