Avatar uživatele
annas

Používáte výraz „hajsavej“? V jakém významu?

V jedné své otázce či odpovědi toto slovo zmínila Damiana. Jde o slovo oblastní, protože u nás na Hané jsem je nikdy neslyšela, také neznala jeho význam.

Proto mě zajímá, zda a v které öblasti se s tímto pojmem setkáváte.
Děkuji za odpovědi.

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Hlasujte v anketě
Zajímavá 16Pro koho je otázka zajímavá? quentos, vagra, aramah, anonym, Andělé, johana 56, Drap, fcoop, Pájo, Wang, redy, Damiana, anonym, anonym, Sarrow, anonym před 4552 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
anonym

Ano

Jak už quentos v diskuzi odhalil, setkávali jsme s tímto výrazem už od dětství (my – míněno další jihočeši, např. tom, mosoj, Bohemica a dalších 29 identifiko­vatelných).
Význam je zhruba jak píše mosoj, je odvozeno od citoslovce „hajs“, původně dětského, např. při doteku s něčím horkým apod. Má expresivní nádech pro nedůtklivost, přehnanou přecitlivělost, vztahovačnost, a'la zhýčkané princezničky a rozmazlení jedináčkové, co hned kvůli každému ofouknutí fňukají.
Ad mosoj, vyskytuje se i ve zbytku Čech (asi kromě Hané) postupnou infiltrací jak hovorového jazyka, tak migrací obyvatelstva za vzděláním a za prací.
Haná je svébytný region uchovávající se sice své tradice, ale poněkud historicky mimo exponovaná a význačná centra, takže snáze přežily relikty, jež jinde zanikly díky globalizaci.
Doplňuji:
P.S. V běžném životě se nejčastěji vyskytovalo, když někdo někomu šlápl na bebíčko (nezahojené zranění, citlivou jizvu, čerstvé násleky po úrazu apod.), přeneseně pak, když jste se dotkli nějaké slabiny partnera – nejbližší úsloví, ve smyslu „Šlápnout na kuří oko“, do vosího hnízda, dráždit hada bosou nohou, zasáhnout Achilovu patu, dotknout se jeho citlivé struny, odhalit jeho lež či pokrytectví atd.

Upravil/a: anonym

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
anonym

Jiná odpověď

Doplňuji:
Slyšela jsem pouze výraz hejsavý – nevím ale jestli má stejný význam. Jinak v mluvě ho nepoužívám. Připomněl mi Hopsa hejsa do Brandejsa (Pekařův císař).

Upravil/a: anonym

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
mosoj

Ano

Ano . Dříve se to dosti používalo ve smyslu přecitlivělý (fyzicky, každá blbost ho hned bolí, ale i psychicky všechno mu hned vadí). Myslím že zde na Odpovědích je dost hajsavých uživatelů.
Doplňuji:
Ano pocházím z jihočeského kraje. Určitě jsem to ale slyšel i jinde, jenom nevím kde a kdy :

Upravil/a: mosoj

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
quentos

Ne

slyším poprvé

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Damiana

Jiná odpověď

No jó, to mě naučil můj přítel, Jihočech. Protože jsem zvídavá, tak jsem se ho ptala hned na význam, používal to ve smyslu, že ti Pražáci jsou šíleně hajsaví. Pražáky (ne „náplavy“ z jihu Čech, které věděly!) to hodně vytáčelo, ale zase se nechtěly ukázat jako neznalci, takže někdy komentovali: Aha,…jo jo, hmm dobrý, no. A stejně věděli houby! 🙂
Doplňuji:
Oprava: – nechtěli – .

Upravil/a: Damiana

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
beer

Ne

Brno – nepoužívám, neznám a neslyšel jsem ještě.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
anonym

Ne

Doplňuji:
tady u nás jsem to ještě neslyšela

Upravil/a: anonym

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
annas

Iv, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa … Stalo se, nelze změnit…

před 4551 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
mosoj

Ještě jsem chtěl doplnit, ale DR.Axl to popsal. Slýchával jsem to také od rodičů jako varování před něčím horkým, nebo něco co by mohlo zranit. Říkalo se dítěti, pozor je to hajs !!!!

před 4552 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
anonym

ad mosoj, západní a jižní Čechy měli v minulosti značný podíl německy mluvícího obyvatelstva, a aniž bych se pokoušel o privátní etymologii, napadla mne nápadná souvislost s německým výrazem pro „horký“ – viz slovník:
http://slovnik­.seznam.cz/cz-de/word/?q=hor­k%C3%BD&id=LGI1SpIw­hfM=&sugid=YZ­phkQNvlhk=&sug­word=ho%C5%99k%­C3%BD

před 4552 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
mosoj

Ano, myslím si, že to je jasné. Postupně se to zřejmě začalo používat i v přeneseném smyslu.

před 4552 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
anonym

Mosoji, zřejmě bychom měli připomenout těm později narozeným, že ještě do r. 1945 u nás žilo cca 4 mil. Němců, z toho jen v Sudetech 3,5 mil.
Např. v mém rodném městě byli za 1. republiky Češi jen asi 20% menšinou a v r. 1919 se chtěli připojit k dolním Rakousím, dokud je neobsadila čs. armáda.
Můj kolega z Valtic byl dokonce ještě po 2. sv. válce střídavě v ČR, pak pod Rakouskem a až po několika letech se vrátil do lůna vlasti, aniž by se sám jakkoliv stěhoval. Ale je fakt, že němčinu ovládanou od dětství, mnohokrát využil a i dnes má rakouskočeskou družku a konto v Lichnštejnsku.
Viz odkaz:
http://cs.wiki­pedia.org/wiki/Su­dety

před 4552 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

U nás na Hané se říká hajsovat – běhat po vesnici po besedách.

Teď jsem si uvědomila, že se u nás užívá slovo hajc ve stejném významu jako hajs.

před 4552 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Drap

I u nás severně od Brna se požívá slovo hajc, hlavně ve významu – horko, pálit

před 4552 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
quentos

podle toho, co jsem vygooglil, jde o výraz z českobudějovicka, není tedy divu, že na poněkud opačném konci republiky jsem se s ním ještě v životě nesetkal…

před 4552 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

Quentosi, také jsem slyšela poprvé, vyhledala. Nevím, zda slovo znají mladí nebo jen starší generace. Také se někdy jistý výraz užívá i v jiné oblasti, než původně vznikl.
Jak se říká, jiný kraj, nejen jiný mrav, ale i jiná slova.

před 4552 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek