Avatar uživatele
Gus_Fring

Pomůže mi sledování anglicky mluvených filmů s českými titulkami k zlepšení se v anglickém jazyce?

Důležité je to, že tam budou české titulky. Pomůže mi to ve zlepšení se v anglickém jazyce (především v získání znalosti nových slov)?

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? hybernia před 889 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
Ametyst

Podle mě to pomůže víc než koukat do textu v knížkách. Jak píše hybernia, lepší jsou anglické titulky.

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Filip84

Máš-li hudební sluch, tak rozhodně.

Pokud se někdo lektoruje, je s to se naučit nazpaměť velké množství slovní zásoby, akorát mu potom není rozumět, protože to, jak to má vyslovit, prostě neslyší. Takovému člověku nepomůže ani svěcená voda.

Já mám takového spolužáka, jemu není rozumět ani česky, protože oni jsou psycho ve všech směrech, tak mají i vlastní nářečí (jako familie), huhlá a v jeho hlase je síly, jako by byl už třicet let po smrti. On se učil němčinu na základní, stření i vysoké škole a neumí ani ň. Když se s ním bavíš, on má pasivní slovní zásobu relativně velkou (takže mým germanismům tak z 1/2 rozumí), ale když bylo třeba mluvit německy, mluvil jsem já, i když jsem jí ve škole nikdy neměl. A pak jsem dostal „vejpuc“, že mluvím špatně, no samozřejmě, protože já vůbec neznám gramatiku, umím říct jenom byl – je – bude a slovosled je anglický (já vlastně nahradím anglická slova německými, a když nevím, tak tam nechám anglický ekvivalent, protože mladí docela umí, a když nevím, použiju latinu, a když ani to nevím, tak s ním zkusím rusky – starší Osti se chytají docela dost! 🙂. Ale na těch základních věcech se domluvím, byť je to jako Jup Hundehup & „Jsem rad, že jsme se sesnamili takto intimně.“ A když mi někdo odpoví, tak je „minuta ticha“, protože já si musím, v hlavě, celou tu větu přeskládat, pak se musím zeptat „Was bedeute …“, a potom je, často, ještě „Bitte Andere Wort Anstatt …“, a pak už se nějak domluvíme.

Nebo přibyl na faru, kdysi, Polák, já jsem si tam nechával kolo, zrovna, a on chtěl razítko, turistické, že tam jako byl. A farář se ho ptal, „jestli nemá hlad, jestli nepotřebuje jídlo“, když je ten poutník. A on na něho hleděl jak puk, dokud jsem mu neřekl „ksiądż zadał do ciebie pytanie, czy jesteś głódny, czy jeśli jest do ciebie potrzebne jedzenie“. Když je někdo jazykově rigidní, nepomůže mu nic. 🙂

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Drap

Může ti pomoci. U každého je to však jinak.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
hybernia

Osobně mi to nijak výrazně nepomohlo. Doporučuji získat nějaké základy standardním způsobem a pak sledovat filmy s anglickým zněním s anglickými titulky.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Pepa25

Pomůže to spíše porozumění mluvenému slovu, naposlouchání základních frází atd. Novým slovům (v případě českých titulků) ne …

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
aliendrone

To DOST záleží na kvalitě těch titulků. :)

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Lurius

Je to skvělý pro rozšíření slovní zásoby, ale základy je lepší se naučit na papíře

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek