Přeloží mi to někdo (na Googlem, děkuji)? Učím se slovíčka na
zápočtový test a i když je u něj anglické vysvětlení, neumím si ho
nijak přeložit do normální řeči…díky 🙂
Doplňuji:
Takže ještě jednou pro uživatele bubukaa, která sice asi čte nadpis, ale
ne už to pod ním. Ne Google. Přeložit si to umím taky. Já chci význam.
Kontext. Vysvětlení.
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 0 před 4722 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Na vysvětlení by pomohla alespoň věta ve které je tenhle výraz použitý.
0
před 4722 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Nitty-gritty bych chápal spíš jako: detaily, podrobnosti, konkrétnosti. Nejspíš při nějakém plánování, dojednávání nebo vyjednávání. Ale to byste měla opravdu uvést celou větu nebo souvislosti.
0
před 4721 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek