Tedy kromě vulgárních. Mně se nejvíc otvírala kudla v kapse, když jsem v TV i jinde slyšel slovo „potencionální“ Už to sice dost ustoupilo, ale občas to nějaký tupoun přesto použije. To ani nemluvím a parazitních slovech jako „jakoby“ a pod.
Zajímavá 9Pro koho je otázka zajímavá? annas, quentos, ivzez, briketka10, paul1, marci1, aliendrone, Hufnágl, Midas před 1605 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Ja nesnaším taková ta marketingová slova spojená s jídlem. Jako “domácí, výběrová, babiččina, staročeská” a podobně. Na to jsem úplně alergickej…
7Kdo udělil odpovědi palec? quentos, RyuzakiKate, paul1, marci1, Kepler, aliendrone, Malvína
před 1605 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Děcka – když to říká třeba třicátník svým kamarádům.
Trapné.
Komfortní zóna – z angl. „comfort zone“, nějak mi to nejde do huby a
furt se to řeší…
Hej kámo! – takto se nyní oslovují mladí, zlatý „vole“ :))
To je top/to je super – to je slovní zásoba, panečku…
Třeba mě ještě něco napadne později… S tebou uvedenými prostě jako souhlasím :))
0 Nominace Nahlásit |
Čecháčský výraz „dýl“ pronesený v pseudospisovné formě „déle“ („přijdu déle“ apod.).
0 Nominace Nahlásit |
Musíš.....
6Kdo udělil odpovědi palec? paul1, Medulka.013, aliendrone, marci1, Pepa25, Kepler
před 1605 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Již uvedené „jakoby“. J. Formánek o něm tuhle pěkně napsal do Respektu: https://www.respekt.cz/tydenik/2008/22/jakobynismus
… najde se jich víc, již zmíněné „potencionální“, taky ale nesnáším slovo „přítel“ v moderním slova smyslu. Za mého mládí to bylo synonymum kamaráda (nikoli však stoprocentní synonymum, přátelství bylo a je ryzejší, upřímnější než kamarádství). V nynějším významu to není nic než pokrytectví! A teď, babo, raď, jak se to v tomhle moderním významu skloňuje, zejm. v množném čísle. Vždyť to ani nejde! Měla víc „přítelů“? „Přátel“ mi prostě evokuje ten původní význam…
0 Nominace Nahlásit |
Otázka v archivu, sice starší, ale i někteří odpovídající jsou zde stále aktivní.
„Je nějaké slovo které k smrti nesnášíte?“
https://www.odpovedi.cz/otazky/je-nejake-slovo-ktere-k-smrti-nesnasite
https://www.odpovedi.cz/otazky/taky-nesnasite-ty-vylevy-jako-je-waw-wau-lol-a-podobne
https://www.odpovedi.cz/otazky/ktere-slovo-vam-zni-naprosto-odporne
–
U jiných otázek jsem zmiňovala slovní spojení „přijdu dýl“ ve
významu příjdu později. Nebo tzv. slovní vata.
Vadí mně užívání některých zdrobnělin – mám pěkné botičky, koupím si kabelečku, na ruce nosím hodinečky, mám pěkné šatičky atd
Netýká se dětského oblečení.
Upravil/a: annas
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?kenyrts Nahlásit |
Lahůdky/lahůdkářství, Donbas, paskvil “asik”, “videjko”, produkt (to mě vytáčí do vrtule!), … našlo by se toho víc.
0 Nominace Nahlásit |
Různé výrazy z AJ, které se v češtině často používají. Ne
všechny, ale vyloženě i ty, pro která máme svoje česká slova, ale
přesto někteří používají ty anglicismy. A někdy záleží na kontextu.
Hlavně nemám rád slova jako leader, leadership a manager ve spojitosti
s historickými osobami.
Tolik se bojovalo za češtinu, za její zachování, dlouho se vyvíjela a teď
ji začíná prznit angličtina, která ji v příštích pár letech zcela
zdemoluje a ještě k tomu je to zcela dobrovolné a nikomu to nevadí. Už tak
je ve světě angličtiny až až. Jinak proti ní nic nemám, zní dobře, ale
štve mě jak moc rozšířený jazyk to je a jak se do všech ostatních
jazyků dostávají její výrazy (na úkor mateřského jazyka).
Plno lidí neovládá dobře svůj mateřský / rodný jazyk, neumí se
vyjadřovat, špatně mluví a ještě si to horší tím, že používají
slova, která v českém jazyce ani nemají, co dělat. A přibývá jich
čím dál víc, někteří si je sami přidávají nebo používají různé
zkomoleniny anglicko-české, čengličtina. Jako u něčeho mi to nevadí,
u něčeho jo.
Taky se mi moc nelíbí ta nářečí, ve kterých se měkké i vyslovuje
jako tvrdé – tam kde se to nemá. Například babyčka, mamynka. Taky něco
jako strejda místo strýc, dobrej, skvělej,… A to jak se používá
„hele“ v každé větě.
Slovo, které mi vadí nejvíc, je mlíko. Boha jeho, je to mléko, mlÉko.
ŽádnÝ mlÍko…
Hanáčtina je celá divná. Teda osobně jim někdy moc nerozumím. Mluvijó
dost zvláštně a mám dojem, že používají slovo „ani“ v nějakém
jiném významu.
Upravil/a: quentos
4Kdo udělil odpovědi palec? paul1, marci1, Kepler, aliendrone
před 1605 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
řádově (když to někdo neumí správně používat, třeba „řádově
30“)
spontální
bizardní
mimo koho, čeho (správně: mimo koho, co)
0 Nominace Nahlásit |
Tohle mne nějak nebere, obvykle se spíše bavím. Co mě dokáže rozhodit
jsou slova, u kterých neznám přesnou definici, popřípadě ji neznám
vůbec.
„Parézu snášel se sardonickým úsměvem.“
Sardonický bych ještě nějak vykecal, ale WTF „paréza“? :o ;)
Mnohem víc mne ale dráždí nadbytečné používání termínů
vycházejících z cizího slova, pokud existuje jejich (dostatečně přesný,
jasný) český ekvivalent, jen „aby to znělo“.
„V důsledku transomální dilatace došlo k pavementální
deformaci.“
Schválně – máš hned z první představu vocogo v předchozí větě?
;) :)
0 Nominace Nahlásit |
Hollywoodské „WOW“. Kam se člověk hne, tak slyší samé „uau“.
Jako bychom se nemohli podivovat česky: jé! jé! jé! 🙂
http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7879
Upravil/a: marci1
0 Nominace Nahlásit |
Tak co mi vadí? Především nesprávné gramatické zařazení slova ve větě. Jeli jsme tam dvěma autama. Půjdu koupit ty vajíčka – to mi říká schválně manželka, protože jsem na to alergický. A použití cizího slova v české větě. Je to cool. Rozumím – je to kůl. a třeba má dotyčný pravdu.
0 Nominace Nahlásit |
Pro mě je asi nejvíc slovíčko ztichni protože já sice ano kdysi jsem byla ukecaná ale za poslední rok skoro nemluvím a když už chci něco říct mamka řekne : ztichni prostě na toto slovíčko jsem alergická xd
0 Nominace Nahlásit |
V minulosti mi vadila slova: to pořešíme, nebo na bázi. Také třeba chozraščot, nebo perestrojka – u tohoto slova bylo nejlepší, že pořádně nikdo nevěděl, co toto slovo znamená, až po čase začali šéfíkové vysvětlovat jeho význam 🙂
3Kdo udělil odpovědi palec? briketka10, Kepler, Midas
před 1605 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Tak, a teď se obrním, ale napíši je:
Česko, zrůda, majitel u zvířat (copak je zvíře věc?), panička (to si
vždy představím nějakou nóbl dámu, a ne dívku či ženu od
zvířete)/páníček/páníčkové. Sama nejčastěji používám výraz
dvounožec/dvounožka.
A to je asi tak vše. Kdykoliv někde takové slovo zahlédnu, tak se zaráží
a nečtu dál.
Dále se mi nelíbí, když se lidé nazývají sviněmi a hyenami, protože je
to nefér vůči těm zvířatům. A hyenismus společně se zvěrstvem je
kapitola sama o sobě.
Upravil/a: Medulka.013
3Kdo udělil odpovědi palec? briketka10, paul1, Kepler
před 1605 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Mám jich několik: nicméně, potencionální,
„přítel“ ve významu partner
a „mi“ na začátku („Mi se to líbí.“) věty.
Taky mi vadí spojení „ne/jde to vidět“.
Slovo přítel/kyně používám v původním významu,
jinak používám partner/ka.
Upravil/a: ivzez
3Kdo udělil odpovědi palec? briketka10, paul1, Kepler
před 1602 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Nemám rád konkrétní slova, které mají význam v nějakém kontextu,
ale bohužel se až příliš hojně používají jinde, takže například,
obzvlášťě, když to jsou manažeři:
Nástřel
Poprat
Nadhoz
Vykomunikovat
A tak dále
0
před 539 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Upsal jsme se. Není to „asi“ ale „ani.“
Jak někdo může říct „ani jo.“ Nebo: „Tý helé, to byl ani dobré
film. Tak dobré už som dlóho neviděl. “
annas | 5913 | |
Drap | 4655 | |
led | 3008 | |
Kepler | 2836 | |
marci1 | 2243 | |
zjentek | 1664 | |
ivzez | 1445 | |
aliendrone | 1431 | |
quentos | 1425 | |
elkon | 1340 |
Divadlo |
Etiketa |
Kulturní akce |
Literatura |
Náboženství |
Ostatní kultura a společnost |
Historie |