Avatar uživatele
agentpv

Když „I was reading a book“ zn. i to, že mám rozečteno, zn. pak „I was cleaning the bathroom.“, že jsem uklidil napůl?

Zajímavá 0 před 1664 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
quentos

„I was reading a book“ nevypovídá nic o přítomnosti, tj. neznamená, že mám rozečteno, ale že jsem měl rozečteno v minulosti (právě jsem četl knihu – buď v konkrétním časovém okamžiku v minulosti, souběžně s jinou činností nebo když do toho něco zasáhlo); stejně tak „I was cleaning the bathroom“ znamená, že a) jsem v určitém okamžiku v minulosti uklízel (třeba včera v 16:45) nebo b) se do toho něco stalo (mohlo to být klidně minutu po začátku uklízení nebo ke konci, nic o půlce to nenapovídá), nebo c) souběžně s tím se děla nějaká jiná činnost (I was cleaning the bathroom while my dog was making new mess all over it.)

Upravil/a: quentos

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Kepler

Moc dobrý angličtinář nejsem, ale myslím si, že jde o čas průběžný: právě jsem četl knihu, právě jsem čistil koupelnu (když vypli ten proud…)

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek