Avatar uživatele
agentpv

Je to OK „I have to go to bed sooner because I get up early tomorrow. Musím jít spát dříve, protože zítra vstávám brzy“?

Nechápu stále význam rozdíl earlier (univerzální) – sooner (pro budoucnost). Díky

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 0 před 1692 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
quentos

Odpoveď byla označena jako užitečná

Earlier není úplně univerzální a sooner není úplně pro budoucnost. Mrkni ještě jednou na ten diagram, na nějž jsem tu posílal posledně odkaz. Správně bude v první větě „earlier“ (prostřední situace v diagramu), zde pomůže knižní překlad „časněji“. V druhé větě bude přítomný čas průběhový, nikoli prostý (blízká plánovaná budoucnost).

Zdroj: https://www.hel­pforenglish.cz/ar­ticle/20120807­03-soon-vs-early

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?agentpv Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Tw!st

I have to go to the bed sooner, because Iam getting up early tomorrow.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
agentpv

quentos – díky, graf znám myslel jsem si že se týká jen soon – early, a ty 2. stupně že jsou jinak.
A právě tam je třeba i věta: I have to get up early tomorrow. – s early.

před 1692 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
quentos

Však s early taky být má… „get up soon“ by se použilo jen např. tehdy, kdyby ses vzbudil před budíkem, podíval se, kolik je hodin, a řekl si, že už brzy (tedy brzy v budoucnosti z „nynějšího“ pohledu) budeš muset vstávat…

před 1692 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek