Avatar uživatele
Gestas

Jaký je význam příjmení Einstein?

Opravdu je to z ein Stein-kámen?

Zajímavá 4Pro koho je otázka zajímavá? annas, johana 56, marci1, Kepler před 2443 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

1. Franouzský zdroj vysvětluje etymologii takto.

Podle německého rodkokmenu původ ze „Stein“ (= kámen) a „ein“ (= in). Ve významu něco uzavřeného, na opevněné místě, dá se říct, místo kde se někdo usadil.
Židovské jméno., které používali aškenázšt íŽidé
https://www.ge­neanet.org/nom-de-famille/EINSTEIN

2. Německý zdroj

Existuje několik vysvětlení

Jestliže jsou všechna vysvětlení, která se uváděla, poměrně nepravděpodobná, možná jeden způsob, , který se nedá dokázat, je originální.

Baruch Moisis přišel do Buchau v roce 1665 s neobvyklým, příjmením. Když se představil městské radě Buchau, řekl v jidiš: „Chtěl jsem to udělat ajhnshtejn“ nebo „Ich'l ajnshteijn“, což znamená: „Chci se zde usadit!“
(Ich wolt gewolt ajnshtejn" oder kürzer „Ich'l ajnshteijn“, was heißt: „Ich möchte mich hier niederlassen!“)

Úředník který to napsal, mohl slova chápat jako jméno a později je doplnil do zápisu v Radě. Mnoho německých jmen může být vysvětleno jen takovými nedorozuměními, jako je např. Ohnemus namísto Jerome.

Tato možnost je podpořena skutečností, že pravděpodobně všichni Einsteinové z tohoto světa (v USA existuje 300 telefonních linek ve jménu Einstein, v Argentině 40 v pravopisu Ainstein a deset v Německu) se vrací zpět do Buchau Einstein, stejně jako do rodinného archivu Mormonů. Bylo by to ironií dějin, jestliže jméno geniálního Einsteina je výsledkem storočního nedorozumění.

https://www.wel­t.de/print-welt/article684543/Ich-moechte-mich-hier-niederlassen.html

Upravil/a: annas

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
ivzez

ein Stein → kámen
„Ein“ je neurčitý člen, který se většinou nepřekládá.
Pokud se překládá, pak „nějaký“ nebo „jeden“.
„Jeden“ ve významu „nějaký“.
Číslovka jeden, jedna jedno → eins

K předchozím odpovědím:
Základní kámen → der/ein Grundstein
První kámen → der erste Stein

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
autacek

Kámen, resp. jeden kámen.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Kepler

Ne, otrocky přeloženo by to bylo Jedenkámen, ale příjmení se nepřekládají. Stejně jako Shakespeare není Třesehruškou a Jára Cimrman nepronajímal pokoje v hodinovém hotelu.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Drap

První kámen, nebo také základní kámen

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
marci1

Význam (ne překlad) bude zřejmě něco jako zedník. 🙂
http://forebe­ars.io/surnames/e­instein

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek