Mám dojem, že indeed by mělo být vždycky na konci..ale jinak
v používání tápu tápu tápu. A zrovna před chvilkou jsem to
potřebovala použít a dám krk za to, že jsem si trhla pěkný trapas,
protože jsem to už ZASE popletla :)
Díky moc té dobré duši, co mi to konečně a jednou provždy vysvětlí
Doplňuji:
Tak až tu quentos bude, vyřiďte prosím, že volím SOS :)
Ale díky i vám ostatním, palec nahoru už se posílá :)
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 2Pro koho je otázka zajímavá? Děda Louda, SajmonModer před 4994 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
V českém překladu jsou si tato slova velice blízká, dobře navzájem zastupitelná. V angličtině je ovšem nutno respektovat zažitá pravidla frazeologická i zvyková. Poradit by mohl odpovědník quentos, známý to jazykozpytec a učitel angličtiny.
0 Nominace Nahlásit |
už jsem tu :{)> díky Dědovi Loudovi za vyřízení.
Oba kolegové mají pravdu, takže už jen pro upřesnění.
Rozdíl mezi „actually“ a „really“ je skutečně jen kosmetický, jde
o synonyma, takže vám ostuda nehrozí. Třeba vám pomůže český
překlad – actually odpovídá českému „vlastně; ve skutečnosti“,
really našemu „opravdu, skutečně“.
Indeed je trochu jiný případ. Překládá se obvykle „vskutku“, je
knižnější (na rozdíl od actually, které anglofonní mluvčí nadužívají
podobně rádi jako mnozí Češi slovo „vlastně“); nejčastější užití
indeed spíš spočívá v potvrzení něčí výpovědi („A sweltering heat
today, eh?“ – „Yes, indeed.“ /To je dneska vedro na padnutí, co? –
Ano, vskutku (či přirozeněji přeloženo „to tedy“)
2Kdo udělil odpovědi palec? Děda Louda, barnajka
před 4994 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2634 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1347 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1062 | |
Kelt | 1005 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |