„Anything else“:
„Some other“:
nějaký jiný/další (něco), tj. VŽDY se musí pojit s podst. jménem,
obvykle nepočitatelným (u počitatelných je běžnější
„another“).
I don't like this coffee. Do you have some other (one)? (zde „some“
zavání významem „trochu“, třeba přijdu na lepší příklad).
I didn't do that. It must have been some other guy. Já jsem to neudělal.
Musel to být ňákej jinej chlápek (jak už jsem říkal, v těchto
případech je běžnější „another“; užití " some" však není chyba,
zdůrazní se tím význam „NĚJAKÝ jiný)“.
0 Nominace Nahlásit |
Otázka nemá žádné další odpovědi.
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2637 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1349 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1066 | |
Kelt | 1006 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |