Nechci zde vypisovat vulgární význam tohoto slova. Jen to, že je odvozené od slovesa mrdat.
Jen jeho původní význam
"Slovo mrdat mělo význam trhat sebou, škubat se, pohnout se či hýbat se. V češtině stejně jako v srbochorvatštině, bulharštině nebo slovenštině. Avšak ve třech posledně jmenovaných jazycích slovo mrdat jako slušné a netabuizované dodnes přežívá v učebnicích pro děti.
V češtině se ovšem etablovalo (usadilo) jako slovo navýsost sprosté, jehož vypasenost je v současné době s jinými slovy nesrovnatelná. Původní význam byl nadobro setřen nově se vylíhnuvším vulgarismem, ačkoliv slovo mrdat vulgární obsah nejprve vůbec nemělo, a pouze jej v přenesení zastupovalo.
Původně sprosté slovo mrskat je dnes slušné, zato původně slušné mrdat, jež mělo neslušné mrskání zastupovat, je dnes sprosté"
¨http://www.rodina.cz/nazor15243748.htm
–
Pes vrtěl, kýval ocasem, když se dostal do místnosti, tak shodil, co bylo
v jeho dosahu. Vznikl nepořádek, jinak i holubník, tedy mrdník atd.
Samozřejmě, že se opět význam posunul, nazýval se tak nevěstinec, „bordel“. Proč to tak bylo, zkuste si vysvětlit sám.
Upravil/a: annas
7Kdo udělil odpovědi palec? vagra, quentos, Drap, jepik, independent, aliendrone, Complex
před 2173 dny
|
2 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?quentos, vagra Nahlásit |
No, já sice přes jazyky nejsem, ale… Prostě jsem vydedukoval, že jde o pouhou účelovou záměnu písmene „v“ písmenem „d“.
Co je chlévská mrva asi víš (chlév se někde snad dokonce jako „mrvník“ i přezdívá). A jaký BORDEL ve chlévě je poznáš, pokud ho někdy budeš muset vyklízet! A z „bordelu“ je už přechod k „mrdníku“ celkem jasný.
Ale neber to jako platné, je to jen můj dojem. :)
Upravil/a: annas
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5284 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2624 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1345 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1059 | |
Kelt | 1003 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |