Odpoveď byla označena jako užitečná
Zřejmě jde o chorvatské příjmení, které se do češtiny přeložilo jako Kolika. Stejně tak i do angličtiny, srbštiny, bulharštiny, ruštiny či turečtiny.
Podle Rejzkova Etymologického slovníku slovo kolika má původ v latině – od kolika ‘křečovité bolesti’,, ze střlat. colica a to z řečtiny od. kōlikós, odvozeného od kōlon ‘úd, člen, střeva’ – do některých jazyků se slovo dostalo přes francouzské colique.
Takže nositel příjmení mohl trpět zažívacími problémy.
Je to jedna z možností, vycházím ze srovnání s ostatními jazyky.
Ale mohlo to být jinak.
Upravil/a: annas
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?Dismas Nahlásit |
To se prostě pláclo takovéhle slovo žádný původ to nemá.
0
před 3198 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5913 | |
Drap | 4655 | |
led | 3008 | |
Kepler | 2836 | |
marci1 | 2243 | |
zjentek | 1664 | |
ivzez | 1445 | |
aliendrone | 1431 | |
quentos | 1425 | |
elkon | 1340 |
Divadlo |
Etiketa |
Kulturní akce |
Literatura |
Náboženství |
Ostatní kultura a společnost |
Historie |