Avatar uživatele
jirka F

Jaká je správná výslovnost jména Hercule Poirot?

Erkyl poaré, Hercule poirot, hercul poaré nebo snad hercule pjótr,

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? annas před 1206 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
quentos

Ono ani „poaró“ není úplně přesné. Francouzské „oi“ by se totiž mělo číst jako jedna slabika, ne jako dvě. To O by se mělo potlačit a zní spíše jako U.
Zde si lze poslechnout výslovnost od rodilého Francouze: https://forvo­.com/search/her­cule%20poirot/

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
seraphico

Erkyl Poaró

„Mimochodem, Poirot také neměl rád, když někdo komolil jeho jméno – správná francouzská výslovnost totiž zní „Erkil Poaró“!"

Zdroj: https://literarni-kavarna.knizni­klub.cz/clanek/35553-fenomen-jmenem-poirot.html

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
annas

1. zkuste si poslechnout originální výslovnost v angličtině – klikněte na mikrofonek

https://transla­te.google.cz/?hl=cs&s­l=cs&tl=en&tex­t=Hercule%20Po­irot&op=transla­te

2. v češtině

https://transla­te.google.cz/?hl=cs&s­l=en&tl=cs&tex­t=Hercule%20Po­irot&op=transla­te

Jinak tento detektiv z anglické detektivky od | Agathy Christie mluvil francouzsky, německy , anglický, i když šlo o belgického detektiva. Takže si můžete změnit jazyk a uslyšíte výslovnsot přímo ve francouzštině.

Upravil/a: annas

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Justin1

erkül pua ro

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Daidal

[Erkíl Puaró] těžko říct jestli to „o“ krátké nebo dlouhé.
„H“ se ve francouzštině nečte (i když Poirot je Belgičan, ale to je jedno), „u“ se vyslovuje jako y (i když v tomhle případě spíš „i“), oi je něco jako „dvojhláska“ (takových mají ve francouzštině hodně) a vyslovuje se „ua.“ Poslední se nečte, díky tomu se občas zdůrazňuje ta souhláska/samoh­laska před ním. V tomto případě „ó.“

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Rilika25

Příspěvek smazán administrátorem.

před 1145 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek