But sometimes Hamlet wasn’t sure about killing Claudius as well as he was sure about killing him.
Když to čtete poprvé, kdo podle vás je ‚HE‘ ve větě ‚..as well as
HE was sure..‘? Hamlet nebo Claudius?
Osobně chci, aby to byl Hamlet, ale dává to smysl, i kdyby to byl
Claudius.
Mám tam někde přidat čárku nebo přeformulovat tu větu, aby to bylo více
jasné?
Děkuji.
Zajímavá 0 před 2825 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Podmět je znám ze souvislosti (předchozí věty), ale vzhledem k tomu
záporu je nelze takto spojit pomocí „as well as“. Bude to nutno
přeformulovat, např. „… but he was also sure…“.
Logicky to však nedává smysl vůbec – jak si mohl tím zabitím být jist
a zároveň nejist?
2Kdo udělil odpovědi palec? annas, metalavenged
před 2825 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Otázka nemá žádné další odpovědi.
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2637 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1348 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1064 | |
Kelt | 1005 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |