Mletý mák… tažený závin… kynuté těsto… a podobně? To vypadá, jako kdyby ten mák pořád ještě mleli, ten závin ještě pořád tahali a těsto stále kynulo. Aby byly ingredience připravené k užití či pokrm k požití, musí být těsto už nakynuté, závin natažený a mák namletý, ne? Kde se tohle nelogické užití nedokonavého vidu vzalo? Má nějakou skrytou logiku? Díky.
cizrna: to vím taky, jenže se jedná o přídavná jména slovesná. Natažený pochází ze slovesa natáhnout, zatímco tažený ze slovesa táhnout. Takže to máte prašť jako uhoď.
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 8Pro koho je otázka zajímavá? annas, Drap, gagaga, Lamalam, anonym, Rokio, nyjono, independent před 2822 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Odpoveď byla označena jako užitečná
Cizrna se mýlí, samozřejmě, že přídavná jména slovesná vyjadřují podobně jako slovesa základová děj ukončený nebo probíhající.
Užívá se v opisném pasívu, ale u základových sloves i v příčestí minulém.
Jde o přídavná jména, která jsou odvozená od sloves nedokonavých., který vyjadřují výsledek děje, což je běžné u sloves dokonavých.
Užívá se u postupů. při vaření – jídlo je už vařené, nebo je
uvařené?
Mák je mletý, nebo pomletý?
Odchylkou se v mnoha případech stávají příčestí sloves nedokonavých: Je/Mám placeno, vařeno, pečeno… vedle zaplaceno, uvařeno, upečeno
Je to jev, kdy bezpříznakový nedokonavý tvar supluje za dokonavý, jako při užití slovesných přídavných jmen vařená, pečená, smažená ryba s poukazem na druh přípravy, nikoli na to, že byla provedena.
Uvádí se i v aktivu – Pekl jsem rybu, nikoliv ve významu upekl jsem rybu, ale jen jsem ji připravoval tak, aby se dala jíst.
Upravil/a: annas
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?quentos Nahlásit |
Já si dovolím upozornit, že vid dokonavý a nedokonavý se užívá u SLOVES. Takže to s mletým mákem, ani taženým závinem nesouvisí. „Mletý“ a „tažený“ jsou pouze adjektiva, která označují vlastnost k podstatným jménům (v tomto případě k máku, který už prošel mletím, takže je ten mák „mletý“) V dalším případě, myslím, že není nutno vysvětlovat význam – nebo byste napsal „Natažený závin“? :D
0 Nominace Nahlásit |
Zlatá angličtina co? :) Tam nemají tolik zbytečných věcí jako v češtině.
Zrovna tuhle konkrétní věc tam ale mají taky 🙂
„I met the interrogated man.“
Může znamenat:
Tedy stejné slovesné adjektivum může označovat dokonaný i nedokonaný proces.
Ano, v drtivé většině případů vidy nerozlišují, takže se nemají v tomto případě nad čím rozčilovat :{)>
V drtivé většině případů vidy rozlišují… použitím dpovídajícího „tense“. Ale uznávám, že se tím vyhýbají tvému… problému.
Ale ten už annas asi vysvětlila dostatečně.
„tense“ odpovídá českým vidům jen někdy (průběhový většinou odpovídá nedokonavému), nedá se na to spoléhat.
annas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2636 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1348 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1062 | |
Kelt | 1005 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |