Třeba na mě babička zrovna mluvila, jestli nechci „kyselé zelá“,
potom ještě říkají v protější vesnice třeba-
místo ještě-eště
břicho-břuch
bez muže-bez muža
neflákej se-neflákaj sa
mají dva černé psy-majú dvoch černých psů
mnozí lidé takto mluví i když by měli mluvit spisovnou češtinou, třeba na úřadech, …, jak jim potom tedy můžou cizinci rozumět???
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 0 před 4118 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Je čeština a čeština. Spisovní čeština společná pro všechny
obyvatele (učí se ve škole) České republiky a čeština lidová, o které
si sice lidé myslí, že je spisovná, ale vzhledem k neznalosti a
nedůslednosti správného používání nejvíce rozšířená. Nemluvím
o nářečích a slangu.
Té spisovné se cizinci dokáží naučit, ale lidová čeština je od oblasti
do oblasti různá a pokud k tomu přidáme nářečí i slangy a toto vše
promícháme zkreslenými výrazy z jiných jazyků (nejčastěji angličtina a
němčina) má v tom cizinec neodborník, ale taky obyčejní čeští lidé,
řádný chaos.
Doplňuji:
doplnenie v diskusii
Upravil/a: led
0 Nominace Nahlásit |
O podobných věcech se zde vedla diskuze již mnohokrát. Je to obdobné téměř ve všech jazycích. částečně je to otázka místního nářečí a částečně nespisovné mluvy. Obdobné rozpory ve výslovnosti najdeš po celém světě.
0 Nominace Nahlásit |
Nepotkala jsem nikoho, kdo by na úřadě a podobně mluvil nářečím.
A jak my máme třeba angličanům rozumět, když mají také svá slangová slova? To je všude.
0 Nominace Nahlásit |
Jak? No přece ve škole, nebo např. jazykových kurzech v cizině!
Klídek, nářečí jsou nejen u nás, ale také v cizině a návštěvník je
na tom vždy obdobně. 😉
Nakonec se vždy domluví ti, co chtějí.
Doplňuji:
Zvládnout všechna místní nářečí (dialekt), pojmenování v každé zemi
je takřka nemožné.
Ani např. obyvatel Prahy plně nerozumí třeba hantecu, lidem na Hané ap.
Nohy, ruce, mimika to ale jistí spolehlivě.
Upravil/a: www
0 Nominace Nahlásit |
Problém miešania, či skreslenia jazykových výrazov importovanými
nárečí, slangov i z cudzích jazykov je snáď vo všetkých jazykoch na
svete.
Vďaka súčasným médiám a internetu rýchlosť skresľovania spisovných
jazykov sa neustále zvyšuje.
Je už bežné, že aj základy gramatiky a spoločenskej etiky sa zásadne
menia k jednoduchosti, špecifické odlišovanie výrazov napríklad písmenom
i/y zaniká, spoločenská etika v spisovnom jazyku klesá k zániku vykania
(toľko vyzdvihovaná netiketa). Zvyšuje sa množstvo skratiek, ktoré
začínajú nadobúdať prevahu v ľudských prejavoch.
annas | 5913 | |
Drap | 4602 | |
led | 2997 | |
Kepler | 2836 | |
marci1 | 2238 | |
zjentek | 1643 | |
ivzez | 1445 | |
quentos | 1420 | |
aliendrone | 1413 | |
elkon | 1296 |
Divadlo |
Etiketa |
Kulturní akce |
Literatura |
Náboženství |
Ostatní kultura a společnost |
Historie |