Avatar uživatele
KatkatkaW

Jak říct anglicky „přeskočila jiskra“?

Hledám poměrně běžnou frázi, která ale není doslovným překladem. Vím, že jsem ji už mnohokrát slyšela, mám to na jazyku… Možná je to něco o energii nebo tak. Pomoc, prosím!

Zajímavá 0 před 3053 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
Usoman

fall in love

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
quentos

Chemistry je ale, stejně jako česká „chemie“, spíš o fyzické přitažlivosti než o jiskře. (V jedné písničce se zpívá „Our chemistry will last forever“ – asi těžko bude „jiskra“ přeskakovat napořád.)
Mají úplně stejnou metaforu – „There was a(n instant) spark between us“ (resp. místo toho us si dosaďte příslušnou osobu).

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
KatkatkaW

ad quentos: Vím. Účelem nebylo přeložit „přeskočila jiskra“, ale vybavit si spojení, které jsem takhle pouze přiblížila, popsala. Asi jsem to měla podat jinak. I tak díky :)

před 3052 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
quentos

hm, ale jestli to byla ta chemistry, tak jak už jsem říkal, to je úplně něcojiného než jiskra…

před 3052 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
KatkatkaW

Už jsem si vzpomněla. Šlo o „to have chemistry“

před 3052 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek