Oba tvé překlady jsou správně. Ráno by to šlo použít např. jako
vysvětlení, proč je tak unavený.
Pepa25: to jsem si donedávna myslel taky, ale ono to s tím průběhem jde,
když chci zdůraznit, že činnost v minulosti s následkem v přítomnosti
trvala dlouho. Dodnes si vzpomínám, jak jsem dorazil uřícenej do práce a
kolega, rodilý mluvčí, na mě: „Have you been running?“
Upravil/a: quentos
0 Nominace Nahlásit |
V uvedeném kontextu IMHO nikdy: pokud to říkám v noci, tak nepoužiju předpřítomný a pokud ráno, tak nepoužiju průběhový.
0
před 1715 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2637 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1349 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1066 | |
Kelt | 1006 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |