Avatar uživatele
Kelt

Jak je to se zvláštními znaky ve francouzštině? Jak se vyslovují? A proč se vlastně používají?

Všechny znaky se píší vedle sebe, jeden znak na jednom místě. Slovo pro sestru je soeur a mezi o a e není mezera. Nevím, zda je to jediné slovo, kde se toto píše. Proč? Dalším znakem je ë například ve slově Citroën. Kdo mi o tom řekne více? Děkuji.

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? annas před 1657 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
cochee

Tak z obyč wiki, heslo Francouzština, jsem se dověděl, že např. œ se čte cca jako německé ö a ještě tam existuje druhá taková spřežka, æ, čteno jako ä. Ony to ale spřežky nejsou, francouzština má více spřežek a zrovna œ, æ mezi ně nepatří, dá se říct, že jde o samostatná písmena. Přehláska nad e, ë, ve slově Citroën, se nazývá tréma a znamená, že v tomto případě se psané „oe“ opravdu vysloví jako „oe“, jinak by z toho byla spřežka, která se vysloví jinak.

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
annas

Několikrát jsem vám uváděla, že je třeba si uvědomit, že francouzština jen nejen románský jazyk, ale patří mezi jazky kentumové, čeština mezi satemové. Proto je všechno jinak.

Čeština – sto x francouzština cent (latinsky centum).

Máte-li zájem poznat fonetický systém francouzštiny,. dovíte s podrobnosti v odkazu.

Zde třeba francouzská výslovnost

"Mějme na paměti: Český hláskový systém je tvořen 5 samohláskami, 3 dvojhláskami a 25 souhláskami. Zvukový systém francouzštiny obsahuje 16 samohlásek (12 ústních, 2 nosové, 2 hrdelní), 3 polosouhlásky a 17 souhlásky.

Nečekejme tedy, že budeme moct vyslovovat francouzské hlásky stejně jako hlásky české."

Ve francouzštině existují tzv. pravidla vázání. Vycházejí z historického vývoje, neustále se vyvíjejí, navíc se liší podle druhu projevu a stylu. Zatímco v běžné řeči vývoj směřuje k omezenému vázání (např. kvůli rozlišení gramatického čísla), pečlivý projev vyžaduje vázání častější, a při hlasitém čtení a slavnostním přednesu dokonce vážeme i tam, kde k tomu v běžné mluvě nedochází."

Vázání povinné – nepovinné – nepřípustné.

https://www.i­renaczuchova.cz/fran­couzska-vyslovnost/

--
Najdete i srovnání francouzského a českého systému.

Vkládám celkový odkaz, vyberte si diplomovou práci, která vám bude vyhovovat.

https://www.go­ogle.com/sear­ch?client=fire­fox-b-d&q=fonetick%C3%BD+sys­t%C3%A9m+fran­couz%C5%A1tiny+

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Pepa25

Základní info o francouzských samohláskách a diakritice označující přízvuk: https://cs.wi­kipedia.org/wi­ki/Francouz%C5%A1ti­na#Abeceda_a_v%C3%BD­slovnost Podrobnější výklas nechám franštinářům.

před 1657 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek