A jak je to s přivlastňováním názvům měst – pražský/ olomoucký dům.. Prague house? Nebo přidává se tam někde „s“?
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Upravil/a: veronika36
Zajímavá 0 před 3277 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
sweetshop nebo (v Americe) candy store, formálněji confectionery store.
Ohledně přivlastňování městům: „s“ se nepřidává. Pražský dům, pokud to není přímo název, nejlépe přeložíme jako „a house in Prague“. Někdy lze přidat koncovku -an: a Praguean house, ale neplatí to univerzálně u všech měst.
0 Nominace Nahlásit |
V některých městech v USA mají nad cukrárnou pouze nápis „Candy“ nebo „Sweetmeats“.
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2637 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1349 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1066 | |
Kelt | 1006 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |