Odpoveď byla označena jako užitečná
Po look ve významu „vypadat nějak“ se používá prakticky skoro
vždycky příd. jm. Look well je snad jedna z mála výjimek. „Look good“
= vypadat dobře (ve smyslu zevnějšku) x „look well“ = vypadat dobře po
zdravotní stránce.
Ještě jsem opomněl doplnit jeden užitečný význam této fráze – ono to
tedy z toho základního tak nějak vyplývá, ale pro jistotu: chceme-li
říct někomu, že jí to „sluší“, „you look good“ je nejlepší
překlad této české fráze. Obdobně „ty šaty ti sluší“ – „you
look good in that dress“.
ivzez: čeština tady právě moc nepomůže, angl. to má jinak…
Upravil/a: quentos
2Kdo udělil odpovědi palec? veronika36, gecco
před 3295 dny
|
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?veronika36 Nahlásit |
Kdy používáme přídavné jméno (dobrý/dobrá/dobré)
a kdy příslovce (dobře)?
Ač anglicky téměř neumím, troufám si říct,
že rozdíl v použití bude podobný…
Ale počkejte si ještě na Quentose.
0
před 3295 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5284 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2620 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1345 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1059 | |
Kelt | 1003 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |