Do volného překladu něco jako „zlepšil jsi mi den/náladu“ do doslovného „udělal jsi mi den“
0 Nominace Nahlásit |
K předchozí odpovědi už jen malý dodatek ohledně užití – užívá se všestranně od situace, kdy někoho něco rozesměje, až po příjemná překvapení, kdy vám např. někdo uvařil oblíbené jídlo. Více viz např. http://www.urbandictionary.com/define.php?term=That%20just%20made%20my%20day
Zdroj: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=That%20just%20made%20my%20day
Upravil/a: quentos
2Kdo udělil odpovědi palec? briketka10, klumprt
před 2924 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Vůbec ne, je to idiom, jež nemá s pravým výrazem nic společného.
Znamená to něco jako „dej mi příležitost“, např. dej mi příležitost, a já tě zažaluju. Dává to sensus, ty mi dáváš cestu k tobě, zpravidla cestu, jak tě dostat.
0
před 1782 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2636 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1348 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1062 | |
Kelt | 1005 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |