Já to nikde nenašel přímo takhle.Nasel jsem ne jen nail a nailed samostatně a to znamená přikovat.Takže to znamená prikoval si to? Ne,to je blbost. Ve videích o vždy slyším jako reakci úplně na něco jiného, než je kování. Dekuji
+Quentos : sorry jako ,už jsem zvyklý.Dekuji ale za odpověď :+)
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 0 před 2525 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Odpoveď byla označena jako užitečná
Uhodil jsi hřebík na hlavičku. (Ve smyslu „řekl jsi to naprosto přesně“.)
Mezera se dělá ZA tečkou a čárkou, nikoli před nimi.
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?Altair-AC Nahlásit |
Otázka nemá žádné další odpovědi.
teď mě tak napadá, když „you nailed it“ znamená uhodit hřebíček na hlavičku, a „nail“ znamená zatlouct, nemůže mít ta hláška „si zabil“ jak se tu na to kdysi někdo ptal, původ v tomhle?
Má to i širší význam než jen „uhodil jsi hřebík na hlavičku“. Spíš jako se u nás říká „dal jsi to“, „zmáknul jsi to“, „dobře ty!“.
annas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2636 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1348 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1062 | |
Kelt | 1005 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |