Je to příliš dlouhá věta pro mluvený projev. Kromě toho příliš
mnoho podstatných jmen slvoesných, která jsou v češtině
„nepříjmená“.
Proto je vhodné nahradit je slovesem.
Formulovala bych jako souvětí. Ale záleží na předchozí větě, aby navazovala v daném kontextu. Východisko – jádro, nebo naopak?
Manažér divadla mu nabídl účinkování (možnost účinkovat) v dětské hře, jestliže nezavolá (nezavolá-li) na policii.
Upravil/a: annas
0 Nominace Nahlásit |
Rozdíl je v určení významového důrazu tohoto oznámení. Při
zvukovém projevu je důležitá nejen poloha slova ve větě, která určuje
důležitost výrazu, ale i jeho zvuková podoba.
Variant tohoto větního spojení je několik, nejen řeknout jedním dechem,
když chybí čárky „MANAŽER DIVADLA MU NAMÍSTO ZAVOLÁNÍ POLICIE NABÍDL
ÚČINKOVÁNÍ V DĚTSKÉ HŘE“
např.
„Manažer divadla, namísto zavolání polície, mu nabídl účinkování
v dětské hře“
„Namísto zavolání polície, mu manažer divadla nabídl účinkování
v dětské hře“
„Manažer divadla mu nabídl účinkování v dětské hře, namísto
zavolání polície“
Důraz může být na
manažérovi divadla (sám velký manažér)
nezavolal policii (chválapánu, nepůjdu sedět)
nabídl roli (představte si, zázrak, budu hrát v dětské hře)
každý způsob této navenek stejné věty dává různý pohled do vnitřního
pocitu řečníka
Upravil/a: led
0 Nominace Nahlásit |
Ale klidně. Daleko ostudnější by bylo v řečnickém cvičení říct „by jsem“. Správně pouze a jedině BYCH.
0 Nominace Nahlásit |
annas vašu vetu:
„Manžér divadla mu nabídl účinkování v dětské hře, pokud nezavolá
na policii.“
chápem ako že zavolanie polície nevylučuje.
Ja som pôvodnú verziu chápala, ako vylúčenie postihu (zavolanie
polície), pretože zjavne chlapec (hrdina príbehu) sa manažerovi hodí do
postavy v detskej hre. Namiesto zavolania polície, ponuka postavy v detskej
hre. Alebo sa mýlim?
Možno by nám to vedel prípadne vysvetliť Anonym*****
Ta věta je vytržená z kontextu, tudíž se dá chápat různě. Proto jsem uvedla – východisko x jádro, nebo naopak?
Ale mně se z pohledi stylizace nelíbí, že převažuji slovesná podstatná jméno místo sloves (zavolání, účinkování).
Toto vyjadřování je podle jazykářů důkazem malé slovní zásoby a je nepřirozená. Stačí obě , nebo aspoň jedno jméno nahradit slovesem.
Klikla jsem dříve.
Ale zapomněla jsem opravdu opravit spojku „pokud.“
Smysl věty je možné změnit spojkou či vztaženým zájmenem podle konjtextu. Ale zaměřila jsem se víc na jmenné tvary, stejně předložka namísto.
Když nezavolá – bude hrát. Když zavolá – nebude hrát. Co vyplyne z kontextu.
Proto nerada opravuji, když nevím, jak a co tazatel myslí. Navíc jde o ZŠ, takže těžko říct
Opakuji, považuji za nejdůležitější nrušit řetězec podstatných jmen.