V obecné češtině jde o svazek květin. (Kytka je zdrobnělina
zastaralého slova kyta = svazek květin a kytice je naopak velký svazek
květin.) V botanice toto slovo znamená „jednoduché latnaté květenství,
jehož všechny květy dorůstají do jedné roviny“ (SSJČ). V některých
oblastech se užívá slova kytka hovorově ve významu „květina“.
Květina je podle SSJČ „rostlina s pěknými květy nebo ozdobnými
listy“.
Svazek květin nemusí být jen dárek, může se třeba položit na hrob.
Upravil/a: quentos
0 Nominace Nahlásit |
Monstera je liána, v našich podmínkách tedy pokojová květina
(hovorově též kytka), „hrnkovka“, tedy pokojová květina v květináči
(může kvést).
Obecně se říká kytice, také kytka řezaným květinám, svázaným do
kytice.
Může být darován 1 květ / 1 květina (kytka) samotný/á, případně
s přízdobou (např. růže, anturie, gerbera, slunečnice, kareafiátaj.
Slovo „kytka“ tedy může být květina v květináči nebo 1 rostlina =
kvězina a také kytice, svázaná z květů.
Mám známou, která není ráda, pokud je obdarována řezanými květy, které
je nutno uložit do vázy/nádoby s vodou. Potěší ji jen květiny
v květináčích. 🙂
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek