Avatar uživatele
Spartaboy

Co by se muselo stát, aby byl přijatelný zákon, jenž by přikazoval ve všech jazycích uvést 100% lokalizace každého díla?

Které ovšem nepatří mezi mrtvé jazyky.

Co by se muselo stát, aby byl přijatelný zákon, který by přikazoval 100% lokalizaci každého díla do úplně všech jazyků?

Upravil/a: annas

Zajímavá 0 před 1622 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
Edison

To je zase blábol. Dyk ani není známo, kolik je jazyků, není přesná klasifikace, co už je samostatný jazyk a co je jen dialekt…

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Kelt

Tak kromě jednoho názoru, který má Edison, uvedu další. A kdo by to financoval a kolik by toho muselo být těch děl? A tebe by zajímaly příběhy Eskymáků nebo nějakých Afričanů, kteří mají odlišné hodnoty, morálku a podobně? Už tak je dost papíru zbytečně potištěno, mnohé noviny nikdo nečte. To by pak měly děti na to, aby měly správné držení těla. Ale abys nenabyl přesvědčení, že jsem kulturní barbar, tak by mohlo být vybráno pár děl, která jsou hodnotná, a ta by mohla být přeložena. Ale zase ne do všech jazyků. Třeba Eskymáci by nepochopili pohádku „Krtek a sněhulák“ a jiné.

Upravil/a: quentos

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Drap

Co to je 100% tní lokalizace? K čemu by to bylo dobré? Kdo by to platil?

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek