„Název "bublanina“ pro „pečený kyprý sladký moučník, hlavně z mléka a vajec, s třešněmi n. jiným ovocem“ (Příruční slovník jazyka českého) byl odvozen ze slova bublat, neboť zapečením ovoce v koláči vznikne dojem, že moučník bublá.
Slovo bublati je již staročeské. Lidově se někdy ve stejném významu též používalo žbublati. Slovo vzniklo z praslovanského bǫbƄlati, a to z bƄm-bƄl-ati.
J. Rejzek: Etymologický slovník
Bublanina bublá i bez prášku do pečiva. Jde o starý moučník z doby, kdy se žádné přísady nepoužívaly. Šleháním vajec, tuku a mléka vznikají bubliny, které v těstě bublají i při pečení. Těsto se zvedne a ovoce klesne.
V některé oblasti se bublaninou nazývá žemlovka. Jiný kraj, jiný název.
Upravil/a: annas
0 Nominace Nahlásit |
neber to tak doslova…do těsta se dává kypřící prášek (jedlá soda) a ten jak známo s tekutinami reaguje tak, že „bublá“…jenže ten se dává do hodně receptů, ne jen do bublaniny…bublanina je prostě normální piškotová buchta na plechu posypaná ovocem, které při pečení trochu klesne ke dnu a těsto se kolem kousků ovoce „nafoukne“…
0 Nominace Nahlásit |
Těsto prostě „probublá“ napovrch. 🙂
1Kdo udělil odpovědi palec? anonym
před 2937 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekDrap | 1703 | |
annas | 1347 | |
Kepler | 1091 | |
hanulka11 | 984 | |
marci1 | 916 | |
iceT | 628 | |
da ny | 606 | |
zjentek | 573 | |
quentos | 538 | |
briketka10 | 493 |
Vaření a recepty |
Restaurace |
Nápoje |
Vegetariáni |
Ostatní jídlo a vaření |