Během práce (krátce) pršelo? – vycházím z toho že průběhová
forma označuje ten delší děj.
While we was working on the garden, rained.
When it rained, we was working on the garden.
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 0 před 2125 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Odpoveď byla označena jako užitečná
Každá anglická věta musí obsahovat podmět.
Ta původní (v nadpisu) je typická situace, kdy dva děje probíhaly
v minulosti zároveň, tedy While it was raining, we WERE WORKING in the
garden. (oba děje probíhaly zároveň a budou tedy ve stejném čase)
Kdybychom chtěli napsat „když jsme pracovali na zahradě, (krátce)
zapršelo“, museli bychom to přeformulovat – řekli by to trochu jinak:
„While we were working in the garden, there was a shower of rain.“
Upravil/a: quentos
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?agentpv Nahlásit |
Rozhodně „in the garden“, „we were working“ a „it was raining“ když už.
Já bych to řekl takhle: We worked in the garden while it was raining.
4Kdo udělil odpovědi palec? quentos, tyrox, agentpv, Anonym*****
před 2125 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2637 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1348 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1064 | |
Kelt | 1005 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |