Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 30.srpen 18:14

Ne všichni používají výraz Václavák. Je to znak jazykové úsornosti.,

Budete se o tom učit ve škole. Jde o tzv. univerbizaci, kdy se z dvouslovného výrazu používá jednoslovný. Použije se začátek slova a k němu se přípona -ák, která je i u jiných slov.

Např. nákladní auto =náklaďák, uherský salám =uherá atd. . Určitě si na některý výraz vzpomenete.

Tak je v Praze áclavák. Pro jiná náměstí – např. Karlák, , Staromák atd.

Užívá se v mluveném projevu, ale oficiální názvy stále platí.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 30.srpen 18:17

Ne všichni používají výraz Václavák. Je to znak jazykové úsornosti.,

Budete se o tom učit ve škole. Jde o tzv. univerbizaci, kdy se z dvouslovného výrazu používá jednoslovný. Použije se začátek slova a k němu se přípona -ák, která je i u jiných slov.

Např. nákladní auto, nákladní vlak =náklaďák, osobnoí vlak = osobák, uherský salám =uherák atd. . Určitě si na některý výraz vzpomenete.

Tak je v Praze áclavák. Pro jiná náměstí – např. Karlák, , Staromák atd.

Užívá se v mluveném projevu, ale oficiální názvy platí jednoznačně pro psaný projev.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 30.srpen 18:17

Ne všichni používají výraz Václavák. Je to znak jazykové úsornosti.,

Budete se o tom učit ve škole. Jde o tzv. univerbizaci, kdy se z dvouslovného výrazu používá jednoslovný. Použije se začátek slova a k němu se přípona -ák, která je i u jiných slov.

Např. nákladní auto, nákladní vlak =náklaďák, osobnoí vlak = osobák, uherský salám =uherák atd. . Určitě si na některý výraz vzpomenete.

Tak je v Praze áclavák. Pro jiná náměstí – např. Karlák, , Staromák atd.

Užívá se v mluveném projevu, ale oficiální názvy platí jednoznačně pro psaný projev.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 30.srpen 18:22

Ne všichni používají výraz Václavák. Je to znak jazykové úspornosti.

Budete se o tom učit ve škole. Jde o tzv. univerbizaci, kdy se z dvouslovného výrazu používá jednoslovný. Použije se začátek slova a k němu se přípona -ák, která je i u jiných slov.

Např. nákladní auto, nákladní vlak =náklaďák, osobnoí vlak = osobák, uherský salám =uherák atd. Určitě si na některý výraz vzpomenete.

Tak je v Praze áclavák. Pro jiná náměstí – např. Karlák, , Staromák atd.

Užívá se v mluveném projevu, ale oficiální názvy platí jednoznačně pro psaný projev.